Sous toutes reserves – Without prejudice

De nouveaux types d'abris sont maintenant permis par le reglement de zonage CA29 0040

2012-12-03 – Communique de l’arrondissement Pierrefonds-Roxboro pour l’hiver 2012-2013
Cliquez ici pour le communique en Francais
Click here for the English Communique

2012-11-12
Abris hivernaux : la non-conformité vous expose à des amendes! – Pierrefonds-Roxboro
Winter Shelters: Non-compliance Could be Costly! – Pierrefonds-Roxboro

2012-05 –
Commentaires d’un resident envoyé à l’arrondissement au sujet des abris/ Comments from a resident sent to the borough concerning tempos

– Reglementation concernant abri hivernal a Pierrefonds-Roxboro
– Provenant du reglement de zonage CA29 0040
– Bylaw concerning winter shelters in Pierrefonds-Roxboro
– From the zoning bylaw CA29 0040
(de la page 18)

ABRI HIVERNAL
– Un abri d’auto hivernal, un abri-tambour hivernal ou un abri-tunnel hivernal.

ABRI-TAMBOUR HIVERNAL
– Abri démontable, installé pour une période de temps limitée fixée par le règlement de
zonage, utilisé pour protéger l’entrée d’un bâtiment contre le vent, le froid ou
l’accumulation de neige.

– ABRI-TUNNEL HIVERNAL
Abri démontable, installé pour une période de temps limitée fixée par le règlement de
zonage, utilisé pour protéger un passage piétonnier, un trottoir ou une rampe d’accès
contre le vent, le froid ou l’accumulation de neige.

(aux pages 93-94)

64. ABRI D’AUTO HIVERNAL, ABRI-TAMBOUR HIVERNAL ET ABRI-TUNNEL HIVERNAL

Il est permis d’installer un seul abri d’auto hivernal, un seul abri-tambour hivernal et un seul abri-tunnel hivernal sur un terrain occupé par un usage principal des catégories d’usages « Habitation unifamiliale (h1) » et « Habitation bifamiliale et trifamiliale (h2) », et ce, aux conditions suivantes :

1° Un abri hivernal peut être installé durant la période qui s’étend du 1er novembre d’une année civile au 15 avril de l’année civile suivante.

2° Un abri hivernal est autorisé dans toutes les cours, à plus de 1 m du trottoir et à plus de 2,5 m de la bordure de la rue ou de la chaussée, le cas échéant.

3° Un abri d’auto hivernal doit être situé dans un espace de stationnement hors rue ou dans une allé d’accès menant à l’espace de stationnement hors rue.

4° La hauteur maximale d’un abri hivernal est fixée à 3 m

5° La structure doit être recouverte d’une toile synthétique fibreuse, imperméabilisée et ignifuge, de ton blanc.

6° Les matériaux utilisés pour l’abri hivernal doivent être conçus à cette fin et bien entretenus.

(aux pages 95-96)

SECTION 5 : USAGES ET BÂTIMENTS TEMPORAIRES AUTORISÉS POUR LES USAGES DU GROUPE COMMUNAUTAIRE (P)

67. ABRI-TAMBOUR HIVERNAL ET ABRI-TUNNEL HIVERNAL

Il est permis d’installer un seul abri-tambour hivernal et un seul abri-tunnel hivernal sur un terrain occupé par un usage principal du groupe d’usages « Communautaire (p) », et ce, aux conditions suivantes :

1° Un abri hivernal peut être installé durant la période qui s’étend du 1er novembre d’une année civile au 15 avril de l’année civile suivante.

2° Un abri hivernal est autorisé dans toutes les cours à plus de 1 m du trottoir et à plus de 2 m de la bordure de la rue ou de la chaussée, le cas échéant.

3° La hauteur maximale d’un abri hivernal est fixée à 3 m.

4° La structure doit être recouverte d’une toile synthétique fibreuse, imperméabilisée, translucide et ignifuge, de ton blanc.

5° Les matériaux utilisés pour l’abri hivernal doivent être conçus à cette fin et bien entretenus.

(from page 18)

WINTER SHELTER
– A temporary winter shelter in the form of a carport, doorway shelter or tunnel.

WINTER DOORWAY SHELTER
– Removable shelter, installed for a limited time period set by the zoning by-law, and used to protect the entrance to a building from the wind, cold and snow accumulation.

WINTER TUNNEL SHELTER
– Removable shelter, installed for a limited time period set by the zoning by-law, and used to protect a pedestrian passage, sidewalk or access ramp from the wind, cold and snow accumulation.

(on pages 93-94)

SECTION 2: TEMPORARY USES AND BUILDINGS AUTHORIZED FOR USES IN THE “HOUSING (H)” GROUP

64. WINTER GARAGE, WINTER DOORWAY SHELTER AND WINTER TUNNEL

It is permitted to install a single winter garage, a single winter doorway shelter and a single winter tunnel on a landsite occupied by a main use in the “Single-family dwelling (h1)” and “Twofamily and three-family dwellings (h2)” use categories, under the following conditions:

1° A winter shelter may be installed during the period from November 1 of one year until April 15 of the following year.

2° A winter shelter is authorized in all yards, at least 1 m from the sidewalk and at least 2.5 m from the edge of the street or of the roadway, as the case may be.

3° A winter garage must be located in an off-street parking area or in an entrance aisle leading to the off-street parking area.

4° The maximum height of a winter shelter is set at 3 m.

5° The structure must be covered in a tone of white fibrous synthetic canvas, waterproof and fireproof.

6° The materials used for the winter shelter must be well maintained

(on pages 95-96)

SECTION 5: TEMPORARY USES AND BUILDINGS AUTHORIZED FOR USES IN THE COMMUNITY (P) GROUP

67. WINTER DOORWAY SHELTER AND WINTER TUNNEL

It is permitted to install a single winter doorway shelter and a single winter tunnel on a landsite occupied by a main use in the “Community (p)” group of uses, on the following conditions:

1° A winter shelter may be installed during the period from October 15 of one year until April 15 of the following year.

2° A winter shelter is authorized in all yards, at least 1 m from the sidewalk and at least 2 m from the edge of the street or of the roadway, as the case may be.

3° The maximum height of a winter shelter is set at 3 m.

4° The structure must be covered in a fibrous synthetic canvas, waterproof and fireproof, with a white color.

5° The materials used for a winter shelter must be well maintained.

De nouveaux types d'abris sont maintenant permis par le reglement de zonage CA29 0040

– En Juin 2010 l’arrondissement a introduit
— le règlement de zonage CA29 0040 pour remplacer d’un seul coup:
—le vieux règlement de zonage 1047 de Pierrefonds et
—le vieux règlement de zonage 93-0555 de Roxboro (Attention gros fichiers (7 Mo/Mb)
.
– Ce changement au zonage etait majeur, plus de 1000 pages de reglements changees
– Depuis juin 2010 l’arrondissement apporte des correctifs à CA29 0040
– Depuis juin 2010, les résidents découvrent qu’ils y a des différences inattendues entre le nouveau règlements de zonage et les vieux règlements.
.
– Dessous les differences entres nouveau et vieux reglement concernant les abris d’hiver
.
– Combien d’autres differences ont ete introduites dans le nouveau reglement de zonage sans que les residents n’ont pu remarquer a l’avance
.
Cliquez ici pour en lire plus sur pourquoi l’APRPR avait de grandes inquietudes sur la procedure utilisee lors de l’adoption des nouveaux reglements de zonage en 2010

– In June 2010, the borough introduced
— a new zoning bylaw CA29 0040 that instantly replaced:
—the previous Pierrefonds zoning bylaw 1047 (French version) and
—the previous Roxboro zoning bylaw 93-0555 (French version – Caution large file – 7Mb)
.
– This was a major change to the zoning bylaw involving more than 1000 pages of changes
– Since June 2010, council has been making adjustments to the new bylaw after noticing corrections were required between the new and old bylaws
– Since June 2010, residents have been discovering that there are unexpected differences between the new and previous zoning bylaws
.
– Below is some information on differences relating to winter shelters between the new and previous zoning bylaws
.
– It is easy to wonder how many other discrepencies exist that have not yet been discovered between the new and previous zoning bylaws
.
For this and many other reasons, the APRPR had expressed grave concerns about the process used to harmonize the zoning bylaws

ABRIS D’HIVER
– Le nouveau règlement de zonage CA29 0040 permet maintenant et soudainement plus d’abris que ceux permis dans les vieux règlements de zonage
– Maintenant des abris de type TAMBOUR et TUNNEL sont permis, ie au-dessus des portes et comme tunnel entre la porte et l’abris principal
– Les résidents n’avaient pas été clairement avisé de ce changement lors de la consultation publique du printemps 2010
– Tous ces abris risquent d’enlaidir notre communauté
– Celà démontre la façon innapropriée que les nouveaux réglements ont été adoptés.
– C’est évident que la ville ne s’est pas attardée assez longuement sur ce règlement pour considérer l’impact sur notre environnement.
– Ça ne sert à rien d’avoir des règlements si l’arrondissement ne prend pas les moyens de les faire respecter.

WINTER SHELTERS
– The new zoning bylaw #CA29 0040 now allows a greater variety of winter shelters than shelters defined in the previous bylaws
– Now shelters known as DRUM shelters (covering dorways) and tunnels (joining DRUM shelters to the main shelter) are allowed
– Residents were not clearly informed of this addition of new types of shelters during the public consultation in spring 2010 on the new zoning bylaws
– The large number of such shelters are likely to create visual pollution for some in our community
– This is an example of the lack of clarification and information provided to residents during the adoption of the new zoning bylaws
– It appears the borough did not dwell at length on this bylaw to consider the impact on our visual environment.
– What is the point in having bylaws if the borough does not have the means or the desire to enforce them.

– Le règlement de zonage CA29 0040 ne contient pas assez de critères afin d’éviter les excès des propriétaires concernant les abris. Voici quelques exemples:
1- Il semble ne pas y avoir de limite sur la grosseur des abris. On peut en voir sur le boulevard Gouin qui part de la rue et se rend jusqu’en arrière de la maison. Un autre a 2 abris bout à bout alors que le règlement stipule une limite d’un abris. Un autre a un abri d’auto coupé au-dessus de la porte de côté en plus d’un abri d’auto dans son entrée. On a qu’à regarder les abris alignés un à côté de l’autre sur la rue Hortie pour comprendre l’impact sur l’environnement.
2- Plusieurs abris ne respectent pas la distance de la rue ou du trottoir. Il y a de ces abris qui sont énormes et pratiquement aussi gros que la maison.
3- Le règlement stipule que la couleur doit être blanche mais j’ai remarqué qu’il y en avait de couleur, noir, gris et brun pâle.
4- Le nouveau règlement mentionne la permission d’avoir un abri TAMBOUR même un TUNNEL. Imagine ce que va avoir l’air la communauté une fois qu’il y aura plusieurs propriétaires qui installent tous ces abris sur leur propriété.
5- Il n’y a aucun critère qui mentionné la distance d’un abri avec la propriété du voisin.
6- Certains ont un abris en avant et un abris dans leur cour arriere pour leur VTT ou vehicule. Certains ont un abri dans la cour a l’annee longue
CA29 0040 ABRI D’AUTO
Bâtiment accessoire attaché ou non à un bâtiment principal ou à un autre bâtiment accessoire, formé d’un toit appuyé sur des piliers, ouvert sur les côtés, à l’exception d’un côté rattaché à un autre bâtiment. L’abri d’auto est utilisé pour abriter un véhicule de promenade.

Voir aussi « Bâtiment accessoire ».

ABRI D’AUTO HIVERNAL
Abri démontable, installé pour une période de temps limitée fixée par le règlement de zonage, utilisé pour abriter un véhicule de promenade durant l’hiver.

ABRI HIVERNAL
Un abri d’auto hivernal, un abri-tambour hivernal ou un abri-tunnel hivernal.

ABRI-TAMBOUR HIVERNAL
Abri démontable, installé pour une période de temps limitée fixée par le règlement de zonage, utilisé pour protéger l’entrée d’un bâtiment contre le vent, le froid ou l’accumulation de neige.

ABRI-TUNNEL HIVERNAL
Abri démontable, installé pour une période de temps limitée fixée par le règlement de zonage, utilisé pour protéger un passage piétonnier, un trottoir ou une rampe d’accès contre le vent, le froid ou l’accumulation de neige.

SECTION 2 : USAGES ET BÂTIMENTS TEMPORAIRES AUTORISÉS POUR LES USAGES DU GROUPE HABITATION (H)

ABRI D’AUTO HIVERNAL, ABRI-TAMBOUR HIVERNAL ET ABRI-TUNNEL HIVERNAL
Il est permis d’installer un seul abri d’auto hivernal, un seul abri-tambour hivernal et un seul abri-tunnel hivernal sur un terrain occupé par un usage principal des catégories d’usages « Habitation unifamiliale (h1) » et « Habitation bifamiliale et trifamiliale (h2) », et ce, aux conditions suivantes :

1° Un abri hivernal peut être installé durant la période qui s’étend du 1er novembre d’une année civile au 15 avril de l’année civile suivante.

2° Un abri hivernal est autorisé dans toutes les cours, à plus de 1 m du trottoir et à plus de 2,5 m de la bordure de la rue ou de la chaussée, le cas échéant.

3° Un abri d’auto hivernal doit être situé dans un espace de stationnement hors rue ou dans une allé d’accès menant à l’espace de stationnement hors rue.

4° La hauteur maximale d’un abri hivernal est fixée à 3 m.

5° La structure doit être recouverte d’une toile synthétique fibreuse, imperméabilisée et ignifuge, de ton blanc.

6° Les matériaux utilisés pour l’abri hivernal doivent être conçus à cette fin et bien entretenus.

SECTION 5 : USAGES ET BÂTIMENTS TEMPORAIRES AUTORISÉS POUR LES USAGES DU GROUPE COMMUNAUTAIRE (P)

67. ABRI-TAMBOUR HIVERNAL ET ABRI-TUNNEL HIVERNAL
Il est permis d’installer un seul abri-tambour hivernal et un seul abri-tunnel hivernal sur un terrain occupé par un usage principal du groupe d’usages « Communautaire (p) », et ce, aux conditions suivantes :

1° Un abri hivernal peut être installé durant la période qui s’étend du 1er novembre d’une année civile au 15 avril de l’année civile suivante.

2° Un abri hivernal est autorisé dans toutes les cours à plus de 1 m du trottoir et à plus de 2 m de la bordure de la rue ou de la chaussée, le cas échéant.

3° La hauteur maximale d’un abri hivernal est fixée à 3 m.

4° La structure doit être recouverte d’une toile synthétique fibreuse, imperméabilisée, translucide et ignifuge, de ton blanc.

5° Les matériaux utilisés pour l’abri hivernal doivent être conçus à cette fin et bien entretenus.

2° Dispositions particulières applicables à un garage privé ou à un abri d’auto

a) Un seul garage privé ou un seul abri d’auto est permis par terrain. Il doit être situé à plus de 1 m d’une ligne de terrain.

b) La superficie maximale permise pour un garage privé ou un abri d’auto est de 45 m². De plus, s’il est situé en cour arrière, il ne peut excéder 50% de la superficie de cette cour.

c) Les dimensions intérieures du garage privé ou les dimensions au sol de l’abri d’auto doivent être de 2,75 m de largeur, de 5,5 m de profondeur et de 2,1 m de hauteur libre.

d) La hauteur maximale permise, incluant le pignon, est fixée à 4,5 m.

e) Les murs de l’abri d’auto doivent être ouverts sur un minimum de deux côtés. Pour l’application de la présente disposition, la surface d’un mur est délimitée par les colonnes, le niveau fini du sol et le dessous du toit.

f) Tout abri d’auto qui ne respecte pas les dispositions du présent paragraphe ou dont l’entrée des véhicules est fermée par une porte de garage privé, est réputé être un garage privé aux fins du règlement.

g) Sauf dans le cas d’un garage privé desservant un usage de la catégorie « Habitation multifamiliale (h3) », un garage privé attaché ou intégré à un bâtiment principal ne peut être situé à un niveau inférieur à 20 cm au-dessous du niveau du centre de la rue finie située en face du terrain sur lequel le garage privé est implanté. Dans le cas d’un terrain riverain, le niveau de plancher du garage privé doit être situé à 20 cm au-dessus du niveau du sol environnant.

h) Un garage privé desservant un usage faisant partie de la catégorie d’usages « Habitation multifamiliale (h3) » et qui est adjacent à un usage faisant partie de la catégorie d’usages « Récréation (r1) » doit être situé en souterrain et être non apparent. Toutefois, lorsqu’il est situé en bordure de la Rivière-des-Prairies, à 1 m des lignes de terrain et qu’il est caché par un écran de végétation, le garage privé peut être apparent.

i) Lorsque le garage privé ou l’abri d’auto est attaché ou intégré à un bâtiment principal occupé par une habitation unifamiliale à structure isolée, le garage privé ou l’abri d’auto peut être implanté, malgré les marges prescrites à la grille des spécifications, à 2 m d’une ligne latérale adjacente à une rue. Cette distance doit être calculée à partir du mur latéral extérieur du garage privé ou de l’abri d’auto. Dans tous les cas, la partie habitable doit respecter les marges prescrites à la grille des spécifications.

Vieux reglements 1047 de Pierrefonds et 93-0555 de Roxboro

1047 de Pierrefonds

ABRI D’AUTO (CAR PORT) : Construction d’un seul étage composée d’un toit soutenu par des colonnes ou murs reliés au bâtiment principal ou isolés de celui-ci et sur le même terrain que le bâtiment principal, ouvert sur deux (2) côtés ou plus et destinée à abriter une ou plusieurs automobiles;

Toute cour avant minimale requise doit être tenue libre de toute construction à l’exception des suivantes

8° pour les groupes habitation 1, 2, 3 et 6, les garages démontables et abris d’autos démontables, entre le 1er novembre d’une année et le 15 avril de l’année suivante, pourvu que ces garages et abris soient faits de toile montée sur structure métallique tubulaire et qu’ils soient situés à au moins un mètre du trottoir et à deux mètres (2 m) de la bordure ou de la chaussée et qu’ils soient situés dans une allée de stationnement;

46. Constructions autorisées ou prohibées dans la cour latérale

2° les garages et abris d’autos aux conditions mentionnées à la présente section à condition de n’avoir qu’un seul garage ou abri d’auto;

3° pour les groupes habitation 1,2,3 et 6, les garages démontables et abris d’autos démontables, entre le 1er novembre d’une année et le 15 avril de l’année suivante, pourvu que ces garages et abris soient faits de toile montée sur structure métallique tubulaire et qu’ils soient situés à au moins un mètre (1 m) du trottoir et à deux mètres (2 m) de la bordure ou de la chaussée et qu’ils soient situés dans une allée de stationnement;

Toute cour arrière minimale requise doit être tenue libre de toute construction, à l’exception des suivantes :

2° les garages et abris d’autos aux conditions mentionnées à la présente section;

Pour les groupes HABITATION, les bâtiments accessoires incluant les remises et les abris d’outils sont autorisés dans les cours arrière et latérale pourvu que soient rencontrées les conditions suivantes :

1° la hauteur hors-tout, incluant la toiture, calculée à partir du niveau du sol ne doit pas être supérieure à 4 mètres (13.1 pieds);

2° la superficie de plancher ne peut être supérieure à 14 m2 (151.7 pi2);

3° le bâtiment accessoire est situé à une distance minimale de 30 cm de toute ligne de terrain.

4° qu’il n’y ait qu’une seule remise, une seule pergola et/ou une seule gloriette par lot distinct, un maximum de deux bâtiments accessoires étant permis.

5o la distance libre entre un bâtiment principal et une construction accessoire doit être d’au moins deux (2) mètres; tout bâtiment accessoire attaché à un bâtiment principal doit être considéré comme faisant partie de ce dernier et respecter les marges applicables au bâtiment principal;

74. Bâtiments temporaires incluant les abris d’autos, les remises et les bureaux de chantier

Tout bâtiment temporaire est prohibé à l’exception des suivants:

1° les abris d’autos démontables et les garages démontables, entre le 1er novembre d’une année et le 15 avril de l’année suivante;

2° les remises de construction et les bureaux de ventes sur un chantier de construction, lesquels remises et bureaux de vente ne peuvent en aucun cas servir à des fins d’habitation le jour ou la nuit et doivent être enlevés sans autre avis dès que les travaux sont terminés;

3o Un abri d’auto permanent utilisé entre le 1er novembre d’une année et le 15 avril de l’année suivante sur lequel aura été tendue une toile temporaire pour l’hiver.

93-0555 de Roxboro
De l’information sera ajoutee ici bientot

Voir aussi les liens suivants qui pourraient etre ajoutes bientot See also the following links – Coming soon

.
.
.
.

Commentaires envoyes a l’arrondissement

Sous toutes reserves – Without prejudice

Sur cette page nous présentons une historique de quelques messagse et commentaires qui avaient été envoyés à l’arrondissement au sujet des abris hivernaux.

= = = = = = =

2012-05-15
To: Eric Massie
Cc: Christian G. Dubois ; Fabienne Labouly ; Dimitrios (Jim) Beis
Sent: Tuesday, May 15, 2012 8:40 AM
Subject: Abris Temporaires (Tempo)

Éric Massie
Département de l’Urbanisme
Arrrondissement Pierrefonds/Roxboro

Je voudrais vous remercier de m’avoir reçu mercredi passé (le 9 mai 2012) malgré que je n’avais pas pris de rendez vous.

Votre hospitalité a été très appréciée.

Je vous ai expliqué mon intérêt pour les abris temporaires d’hiver (tempo) à laquelle j’ai fais plusieurs présentations aux assemblées du conseil depuis quelques années ainsi que plusieurs courriels que je vous ai fait parvenir pour souligner le manque de respect par les citoyens pour les critères du règlement CA20 0040

Je dois admettre que j’était contre ces abris du début et j’ai même milité pour les empêcher d’être permis dans Roxboro, mais nous avons perdu cette bataille et je continu mon combat pour au moins qu’il y ai un minimum d’impact sur notre environnement car je considère ces abris comme de la polution visuelle qui ne fait rien pour embellir notre communauté.

J’ai pris connaissance que le nouveau règlement contiens très peu de critères contrairement à l’ancien. Vous m’avez expliqué que le règlement est à l’étude et que des nouveaux critères vont êtres rajoutés..

Voici une liste des critères que je suggère:

Il devrait y avoir:

1- Une distance d’au moins 1 m entre la ligne de côté et l’abris. (comme spécifié dans l’ancien règlement)

2- Une limite sur la largeur, la longueur, la hauteur et le volume, même dans la cour (comme mentionné dans l’ancien règlement mais pas plus que 25% d’espace)

3- Seulement 1 abris et non 2, soit un en avant ou un en arrière dans la cour, mais pas 2. (j’en ai vu qui en avait 2)

4- Les abris ne devraient pas être permis à côté d’une maison. (par respect pour le voisin)

5- Il devrait y avoir des fenêtres en avant sur les côtés.

7- Les abris au dessus des portes appelés TAMBOURS et les TUNNELS ne devraient pas être permis. (Il n’y en avait pas dans le règlement original)

Comment se fait-il que ces deux types d’abris ont été rajoutés au règlement. C’est évident que ceux qui ont écrient ces critères, n’ont pas pris en considération l’opinion de la population qui étaient en partis contre les abris au tout début. Ces types d’abris peuvent faciliment être enlevés du règlement sans inconvédient pour la population. En autant que je sache, ces types d’abris n’ont pas fait l’object de pression des citoyens pour les inclure dans le règlement.alors pourqoi les avoir inclus.

8- Tous les abris devraient être blanc. (le nouveau règlement inclus cette clause)

9- Il faut un permis pour installer un abris. Une charge minimale pourrait être pris en considération pour couvrir les coûts d’administration ($10.00?) C’est a ce moment que les critères du règlement doivent être donnés, de cette façon, les citoyens seraient au courant des critères donc n’auraient aucune excuse de ne pas les respecter.

10- Un étiquette devrait être donné avec le permis pour être installer devant l’abris bien en vu par les inspecteurs

11- La distance d’un mètre du trottoir me semble très peu car le conducteur en reculant doit pouvoir voir s’il y a des piétons ou des autos qui circulent avant d’être sur le trottoir ou dans la rue. Une étude devrait être faite afin de déterminer la distance la plus sécuritaire.

12- L’usage de la revue municipale devrait servir à éduquer les citoyens sur les critères des abris surtout à l’automne avant la saison de l’hiver.

Commentaires:

Voici une liste partielle des infractions au règlement sur les abris que j’ai dépistées depuis quelques années:

a- 4 abris sur le même terrain (4e avenue nord).

b- abris installés jusqu’à la rue et le trotttoir.

c- 2 abris, sur le même terrain, 1 en avant et un dans la cour.

d- des abris énormes dépassant les dimensions de l’ancien règlement.

e- des abris de différentes couleurs.

f- des abris encore installés des semaines après la date limite du 15 avril.

Il pourrait y avoir une consultation avec les citoyens sur les critères de ce règlement car ces abris touchent toute la population de notre arrondissement et nous voulons nous sentir impliqué dans les décisions. Toutefois, l’arrondissement doit prendre au départ la position ferme que l’environnement est l’objectif numéro un et que l’impact visuel de ces abris doit être minimisé, ce qui n’a pas été le cas dans le passé.

Les inspecteurs doivent être vigilant afin que les critères du règlement soit respectés.

Il va probablement y avoir de plus en plus de ces abris d’installés dans l’avenir et c’est maintenant (printemps et été 2012) le temps d’agir pour la saison hivernale 2012-2013.

J’espère que ces suggestions vous aiderons à établir des critères an règlement qui auront le moins d’impact visuel sur notre environnement car je considère qu’il n’y a pas eu suffisemment d’attention d’apportée à cet aspect important dans notre communauté.

Guy Billard
Resident – Roxboro

= = = = = = = = =

2012-05-15
To: Eric Massie
Subject: Abris hivernaux

– L’abris sur le côté d’une maison sur la Xe Ave Sud au dessus de la porte est encore en place. Cet abris est un abris d’hiver qui doit être enlevé le 15 avril come tous les autres abris. C’est même un abris d’auto qui a été racourci donc doit être considéré comme un 2e abris et n’aurait pas dû être installé. Cela vous a déjà été souligné. C’est ce genre de déformement du règlement qu’il ne faut pas permettre afin d’avoir un contrôle sur la situation.

Guy Billard
Resident – Roxboro

2012-05-07
To: Eric Massie
Cc: Dimitrios (Jim) Beis
Subject: Abris

Voici d’autres infractions à notre règlement sur les abris d’hiver temporaires:

xxxxx Boul. Gouin Ouest: La toile a été enlevé mais pas la structure métallique.

xx – Xe ave, sud: l’abris sur le côté de la maison est encore en place.

xx – Xe ave. sud: La toile a été enlevée mais la structure métallique est encore en place.

Il semble que ces propriétaires veulent garder ces abris et les structures métaliques en place pour s’éviter d’être obligé de les remonter l’automne prochain et ce, 3 semaines après la limite du 15 avril. J’espère que vous montrerez la fermeté qui s’impose pour faire respecter le règlement.

Guy Billard
Resident – Roxboro

Liens d’interet

Cliquez ici pour aller a la page sur les abris hivernaux et le reglement de zonage

Cliquez ici pour en savoir plus sur le contenu du reglement de zonage CA29 0040 et le contenu des anciens reglements de Pierrefonds-Roxboro