Le jugement Ward c. Labelle

Ajouté par lewis le 2011/12/26

Sous toutes reserves – Without prejudice

Pour ceux et celles intéressés au jugement Ward c. Labelle, vous pouvez cliquez ici pour accéder au document en en faire la lecture

Faire de la glace pour patiner – Making ice for skating

Ajouté par lewis le 2011/12/20

Sous toutes reserves – Without prejudice

Cliquez ici pour les conditions des sites hivernaux de Montréal Click here to find out what the conditions are for winter activity sites – skating
- Les conditions météorologiques sont critiques pour faire des patinoires exterieures.
- Ci-dessous sont des liens à des informations météorologiques qui pourraient aider à considérer dans le cadre d’arronser et entretenir les patinoires dans notre secteur
- Weather conditions are critical when we want to make skating rinks outdoors.
- Below are links to various weather forecast information that could be useful to consider for making skating rinks in our area.
- Quelle est la prevision meteorologique pour les 7 prochains jours pour notre region?

- Les 7 prochains jours: Cliquez ici pour la plus récente prévision météorologique pour Montréal d’Environnement Canada
- Notez bien les températures au cours des prochains jours car ces previsions pourraient vous aider à déterminer si les conditions seront propices pour arroser votre patinoire

What is the weather forecast for the next 7 days for our region?

- Click here for the latest 7 day forecast from Environnement Canada for Montreal
- Note the temperatures forecast for the next few days as these forecasts can help you determine if conditions will be appropriate for watering the rink to create ice.

Quelle est la prévision pour la période qui suivra les 7 prochains jours?
- Cliquez ici pour la prevision d’anomalie de temperature d’Environnement Canada pour la periode qui suivra apres les 7 prochains jours, soit la semaine 2
- Ici vous avez une prevision de l’anomalie de température pour la période qui débutera après les 7 prochains jours, soit la semaine prochaine. Retrouvez ou ce trouve Montreal sur la carte. Si cet endroit est dans le (bleu,rouge) la prévision suggère que la température est prévue d’être (au dessous, au-dessus) de la normale
- Des previsions pres de ou sous la normale pourraient etre propice a arroser la semaine prochaine.
What is the forecast for the period following the next 7 days, i.e. for the week after this week?

- Click here for the Environment Canada temperature anomaly forecast the period following the next 7 days, i.e. for the second week from now
- At the above link you will find a temperature anomaly for the period after the next 7 days, i.e. the second week from now.
- On the map find where Montreal is located. If that area is coloured (blue,red), then the forecast is for temperatures that will be (below,above) normal respectively.
- This type of forecast can help you anticipate if conditions next week will be good or not for watering the rinks.

Une prevision detaillee pour les 16 prochains jours?

Cette prevision est un peu plus technique
- Cliquez sur le lien ici
- Ensuite choisissez la station Montreal de la liste de stations
- Vous aurez acces au EPSgram pour Dorval produit par Environnement Canada qui donne une prevision detaillee pour les 16 prochains jours

A detailed forecast for the next 16 days?

This is a more technical forecast
- Click on this link here
- Then select Montreal from the station list
- You will have access to the Environment Canada EPSgram forecast for Dorval Qc which gives you a detailed forecast for the next 16 days

Quelles sont les conditions meteo que l’on peut on s’attendre a avoir normalement a l’aeroport de Montreal?

- Cliquez sur le lien ici pour acceder a la page d’information sur les normales climatiques de Dorval Qc pour la periode de 1971 à 2000
- Vous y trouverez de l’information d’Environnement Canada sur Temperature Maximale, Moyenne et Minimum et les precipitations climatologiques

What are weather conditions we have normally experienced at the Montreal airport during the last 30 years?

- Click here to access an information page with information on climatological normals for the Montreal airport for the period of 1971 à 2000
- You will find Environment Canada information on temperature Maximum, Average, Minimum et les precipitations climatologiques

Le vortex polaire et les patinoires?

- Cliquez sur le repertoire du mois courant pour voir des cartes du niveau de 50 hPa de temperature disponibles au lien suivant (50 hPa est environ 20 km au dessus du sol)
- En mois d’hiver, vous verrez une grande depression sur l’hemisphere nord. On appelle cette depression le vortex polaire de la stratosphere. Si ce vortex polaire et ses temperatures froides sont sur votre region, ou se deplaceent envers votre region, les conditions seront probablements tres bonnes pour arroser la patinoire et faire de la glace au cours des prochains jours.
- Cette carte est produite a partir de donnees d’Environnement Canada mais les cartes ne sont pas un produit officiel d’Environnement Canada.

The polar vortex and skating rinks?

- At this link here click on the directory with the date closest to the current date to view maps of temperature at the 50 hPa leve in the atmosphere (this is at approximately 20 km above the ground)
- On the maps you will see a large low pressure area covering a large area near and/or around the north pole. This is the winter polar vortex.
- If this winter polar vortex, with its associated cold temperatures is over your area or heading for your area then there will likely be very cold conditions which would be good for making ice outdoors.
- These images are produced from Environment Canada data but they are not official Environment Canada products.

Quelle est la prevision a plus long terme, exemple pour le mois?

- Cliquez ici pour la prévision d’anomalie de température pour le mois en cours

What is the forecast for the longer term? for example during the month?

- Click here for the latest Environnement Canada forecast of temperature anomaly for Montreal

What is the seasonal forecast for this season?

- Click here to see the seasonal forecast page of Environment Canada

What is the forecast for this season?

- Click here for Environment Canada’s seasonal forecasts page

Revue de l’année – APRPR 2011 – Year end review

Ajouté par lewis le 2011/12/10

Page d’information de l’APRPR sur les diverses reunions et consultations de 2011
APRPR information page on various meetings and consultation in 2011

2011 était une autre année très occupée pour protéger les intérêts des propriétaires et résidants de Pierrefonds-Roxboro 2011 was another very busy year to try and protect the interests of the proprietors and residents of Pierrefonds-Roxoboro
Dec 2011-Jan 2012 M. Daniel Palladini a besoin de notre aide: Cliquez ici pour voir comment vous pouvez aider un de nos voisins a ne pas se faire expluser de son logement Mr. Daniel Palladini needs our help: Click here to read about the case of Mr. Daniel Palladini and how you can help him not get evicted from a seniors residence where he lives.
Dec. 2011 - Le jugement Ward c. Labelle
- Histoire – Maison Antoine Pilon, Pointe Claire
- On apprend que la dette de l’arrondissement est maintenant $69 millions (plus que $1,000 par resident)
- Opposition a l’aggendissement du college Beaubois et les problemes de circulations
- Consultation sur le plan de développement durable de l’arrondissement
- On apprend que le directeur d’arrondissement recoit un cadeau d’un promoteur local
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- The verdict in the case of Ward c. Labelle
- History – Maison Antoine Pilon, Pointe Claire
- At the Dec 5th council meeting we learn that the borough debt is now $69 million (more than $1,000 per resident)
- Opposition to expansion of Beaubois College and associated traffic problems
- Consultation on borough`s plan for sustainable development
- We learn the borough director accepts a gift from local developer
- Following Council and UPAC meetings
Nov. 2011 - Registre 24 Nov. Retrait du changement au reglement sur les usages conditionnels suivra en décembre, Protection des terrains riverains importants
- Y-a-t-il eu colusion a Pierrefonds-Roxboro?
- Securite – Stationnement pres de la gare de Roxboro-Pierrefonds
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- Nov. 24 register to prevent change to conditional uses bylaw and help ensure protection of shoreline property. The change is withdrawn by council at the Dec meeting.
- Was there bid rigging in Pierrefonds-Roxboro?
- Security – concerns about parking on street near Roxboro Pierrefonds station
- Following Council and UPAC meetings
Oct 2011 - Securite – Ralentissons pres de nos écoles
- Les résidents tentent de faire arrêter la construction de la tour Rogers à l’Église St Barnabas, mais il est trop tard.
- Analyse du budget 2012
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- Security – Let’s slow down near our schools
- Residents struggle to find a way to stop the Rogers tower at St Barnabas church but it is too late
- 2012 Budget analysis
- Following Council and UPAC meetings
Sept 2011 - Construction de la Tour Rogers a St Barnabas, rue Colin
- Histoire
Musee Ste Anne de Bellevue
Aerorport de Montreal, 70 ans
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- Construction of a Rogers tower at St Barnabas Church, Colin Street
- History
Museum Ste Anne de Bellevue
Montreal airport, 70 years
- Following Council and UPAC meetings
Aout/Aug. 2011 - Analyse du Plan Triennal d’Immobilisation (PTI)
- On apprend que la dette de l’arrondissement est maintenant $64 millions (un peu moins de $1,000 par resident)
- Analyse du rapport du maire de P-R
- L’arrondissement prepare un plan de developpement durable
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- Le lundi, 29 aout 2011 – Le directeur d’arrondissement participe au quatuor de golf du developpeur M. Mario Grilli
- Analysis of 3-year Capital Expenditure Plan
- We learn the borough debt is now about $64 millions (a bit less than $1,000 per resident)
- Analysis of P-R mayor’s report
- Borough is preparing a sustainable development plan
- Following Council and UPAC meetings
- Monday, Aug 29 2011 – The borough director plays golf on the 4-person team of developper Mr. Mario Grilli
Juillet/July 2011 - Certains veulent commencer à préparer le centenaire de Roxboro qui approche en 2014
- Articles de l’histoire de Pointe Claire
- Apres 16 mois d’investigation, l’Ombudsman de Montreal soumet son rapport concernant les inquietudes des residents du projet d’harmonisation des reglements de zonage
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- Some are starting to think of the approaching Roxboro centennial coming up in 2014
- Articles on the history of Pointe Claire
- After 16 months of investigation, the Montreal Ombudsman finally submits a report on the concerns regarding the harmonizing of the borough’s zoning bylaws
- Following Council and UPAC meetings
Juin/June 2011 - Contreverse de la « derogation mineure » de la maison Meighen a Roxboro
- Histoire – la maison Pilon a Pointe Claire
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- Controversy regarding the « minor variance » of the Meighen property in Roxboro
- Histoiry – La maison Pilon a Pointe Claire
- Following Council and UPAC meetings
Mai/May 2011 - On apprend par surprise que l’Église Roxboro United Church a signé une entente avec Telus pour possiblement faire installer une tour de communication à cet endroit
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- We learn, by surprise, that Roxboro United Church has signed a deal with Telus that may result in a tower antenna possibly being built on church property in the future
- Following Council and UPAC meetings
Avr./Apr. 2011 - Suivit des reunions du conseil, CCU - Following council and UPAC meetings
Mar. 2011 - Rapport du MAMROT – remboursements inadmissibles aux elus
- Histoire – Gare Roxboro, Villa Marguerite
- Inquietudes au sujet de la securite au Parc Grier
- Changement de zonage rue Logan retire
- Analyse des taxes d’arrondissement a la hausse
- Suivit des reunions du conseil, CCU
- MAMROT – inadmissible refunds to elected officials
- History – Roxboro station, Villa Marguerite
- Concerns about security at Grier Park
- Withdrawal of zone change for Logan street lot
- Borough taxes on the rise – analysis
- Following Council and UPAC meetings
Fev/Feb 2011 - Suivit des reunions du conseil, CCU - Following Council and UPAC meetings
Jan. 2011 - Suivit des reunions du conseil, CCU
- On apprend du décès récent de M. Michel Daveluy
- Registre pour voter contre des emprunts additionnels pour l’arrondissement…nous avons plus de $60 million en emprunts
- Following Council and UPAC meetings
- We remembered the passing of Mr. Michel Daveluy
- Register to oppose the taking on of additional loans for the borough – we already have more than $60 million in outstanding loans

Cliquez ici pour voir les activites de 2010 – Click here to see our activities from 2010

La Maison Antoine-Pilon – Musée à Pointe-Claire ?

Ajouté par gbillard le 2011/12/10

Directeur d’arrondissement accepte un cadeau d’un promoteur – Borough director accepts gift from local developer

Ajouté par lewis le 2011/12/10
Sous toutes réserves Without prejudice
Contexte
- Il est bien connu que la Ville de Montreal et l’arrondissement Pierrefonds-Roxboro poussent pour faire construire plus de 6000 residences dans le secteur ouest de Pierrefonds
- Il est raisonable de penser que le promoteur M. Grilli sera un des promoteurs principaux dans ces constructions
- Est-il raisonable de permettre donc que le directeur d’arrondissement recoive un cadeau de la part de M. Grilli?
- Le cadeau en question est que le cout ($125) d’inscription du directeur a un tournois de golfe le lundi le 29 aout 2011 aurait ete paye par un developpeur qui construit des residences dans le secteur Pierrefonds-Roxboro
Context
- It is well known that Montreal and Pierrefonds-Roxboro are pushing to have more than 6000 residences built in west Pierrefonds
- It is reasonable to assume that Mr. Grilli may be a major player who stands to profit from this upcoming development
- Is it reasonsable then to allow that Mr. Grilli provide gifts to the borough director?
- The gift in question is the cost ($125) of the registration fee for the borough director to participate in the Aug 29 2011 Kirkland Golf tournament, this cost apparently being paid by a well known developer with business interests in past and likely future projects in Pierrefonds-Roxboro
Chronologie des évènements associes au cadeau
Les évènements dessous sont présentés en ordre chronologique inverse
Chronology of events relating to the gift
Events below are presented in reverse chronological order
2012-03-07
- Cliquez ici pour voir la lettre de l’arrondissement indiquant qu’ils refusent de fournir une copie du rapport du controleur general de Montreal suite a la demande d’acces a l’information du 2 fevrier 2012
- Pour l’instant le public n’a donc pas acces aux conclusions du controleur general de Montreal au sujet du cadeau recu par le directeur de l’arrondissement
2012-03-07
- Click here to see the the borough letter in which the borough refuses the access to information request of Feb 2 2012 for a copy of the controler general’s report
- It would appear that the public does not have access to the details of the controler general’s investigation into the issue of the borough director accepting a gift from a west island developer.
2012-02-18
- Demande envoyée à l’arrondissement pour obtenir une copie du rapport du contrôleur général qui a fait une analyse sur la divulgation soumise par le directeur de l’arrondissement

To: pierrefonds-roxboro@ville.montreal.qc.ca
CC: suzannecorbeil@ville.montreal.qc.ca

Subject: Demande – copie du document du contrôleur général de Montréal – Analyse de la divulgation
Date: Sat, 18 Feb 2012 19:30:54 +0000

Bonjour;

J’aimerais svp recevoir une copie des documents préparés par le contrôleur général de Montréal portant sur l’analyse de la divulgation de M. Chan au sujet du cadeau qu’il a reçu dans le cadre de sa participation au tournois de golf de Kirkland du 29 aout 2011.

Ces documents faisant partie du rapport du contrôleur à ce sujet auraient été livrés récemment (quelques temps avant le 16 février 2012) au conseil de Pierrefonds-Roxboro.

Merci pour votre assistance à obtenir une copie de ces documents.

2012-02-18
- Request sent to the borough to obtain a copy of the Montreal controler general’s analysis of the director’s declaration concerning the gift received in a recent golf tournament
- See text sent to the borough in the column on the left.
2012-02-16
Réponses du contrôleur général suite aux questions posées le 14 décembre 2011
2012-02-16
Answers provided by the controler general of Montreal to the questions raised december 14 2011
2011-12-14
Questions envoyées au contrôleur général de Montréal
2011-12-14
Questions sent to comptroller general of Montréal
2011-12-10
Borough director’s acceptance of gift raises hackles – Montreal Gazette

Voir dessous
- un lien au guide de conduite de la Ville de Montreal (mars 2011)
- une traduction non-officielle de cet article.
- les informations recues de la Ville de Kirkland.

Traduction non-officielle de l’article dessus du Montreal Gazette

Le directeur de l’arrondissement accète un cadeau qui fait jaser
Selon la mairesses, Jacques Chan a suivi le code de conduite, mais selon un critique du conseil, ca ne parrait pas bien

Le directeur en chef d’arrondissement M. Jacques Chan a accepté un cadeau d’un promoteur local pour se faire payer son inscription de $125 pour participer a un tournoi de golf qui a eu lieu lundi le 29 aout 2011. Cela soulève des questions quant à l’efficacité du code de conduite des eimployés de la ville de Montréal.

Certains résidents de Pierrefonds-Roxboro disent que le haut fonctionnaire local, directeur de l’arrondissement Jacques Chan, n’aurait pas du avoir accepté de se faire payer son inscription par le promoteur M. Mario Grilli, afin de pouvoir participer à un tournoi organisé par la ville de Kirkland cet été.

Toutefois, Chan a été autorisé à accepter, car il a respecté le code de la ville de conduite pour les fonctionnaires, adoptée en 2009, selon la mairesse de l’arrondissement Monique Worth lorsqu’on lui a demandé de l’événement cette semaine.

Le code permet à un fonctionnaire d’accepter un cadeau ou autre avantage d’un tiers tant qu’il n’est pas utilisé pour s’attirer les faveurs ou d’influencer les décisions du fonctionnaire, au nom de la ville.

En outre, le fonctionnaire doit déclarer tout cadeau d’une valeur plus de $ 75 à Montréal le bureau du contrôleur général.

Chan a rempli un formulaire pour déclarer le ticket au contrôleur général, Worth a dit.

`M. Chan a accepté l’invitation de M. Grilli pour assister au tournoi de golf», dit-elle. «En tant qu’employé de Montréal, il est permis tant qu’il fait une déclaration, ce qu’il fit.`

Les règles peuvent le permettre, mais ca ne semble pas correct dit le résident Lewis Poulin, un critique du conseil d’arrondissement. Pierrefonds-Roxboro a approuvé des projets et des permis pour l’entreprise le Groupe Immobilier Grilli inc.

«Je trouve que la situation ne parrait pas bien du tout. Ca cree un certain malaise dans une perspective de la protection de l’intérêt public d’avoir un directeur de l’arrondissement qui recoit un cadeau – qui est payé par un promoteur local et qui se tient à profiter de décisions du directeur peut être fait au moment ou après le fait « , a déclaré Poulin.

« Je ne vois pas en place une bonne gestion de la perception de conflit d’intérêts. »

Le code de conduite semble ne pas devoir a divulguer publiquement cette information.

Chan a été dans une équipe avec Grilli à l’événement de golf. Poulin a demandé à la ville de Kirkland des details sur comment s’est inscrit M. Chan au tournoi de golf. (Ces details fournis par Kirkland sont ci dessus)

Poulin a dit que de tels cadeaux devraient être déclarés lors d’une réunion du conseil d’arrondissement.

« Chan a travaillé pour Kirkland depuis 25 ans et le tournoi a été organisé pour le 50e anniversaire de Kirkland » Worth a dit. Ce fut l’occasion pour (Chan) pour rencontrer tous les collègues qu’il avait pour un certain nombre d’années et les gens qu’il traitait avec », dit-elle.

Grilli n’a pas retourné les appels de The Gazette.

2011-12-10
Borough director’s acceptance of gift raises hackles – Montreal Gazette

Also below
- a link to the Montreal code of conduct
- full text of the article below in case link does not work
- information that was provided by the city of Kirkland

Full text of the Montreal gazette article

Borough director’s acceptance of gift raises hackles
Jacques Chan followed code of conduct, but council critic says ‘optics’ are bad
By LINDA GYULAI, The Gazette

A borough director’s gift from a local developer to attend a $125-a-head golf tournament is raising questions about the effectiveness of the city of Montreal’s employee code of conduct.

Some residents in Pierrefonds-Roxboro say the top local civil servant, borough director Jacques Chan, shouldn’t have accepted the $125 ticket to a tournament hosted by the town of Kirkland this summer from West Island developer Mario Grilli.

However, Chan was allowed to accept since he respected the city’s code of conduct for civil servants, adopted in 2009, borough mayor Monique Worth said when asked about the event this week.

The code allows a civil servant to accept a gift or other benefit from a third party as long as it isn’t used to curry favour or influence the civil servant’s decisions on behalf of the city.

As well, the civil servant has to declare any gift worth over $75 to the Montreal comptroller general’s office.

Chan filled out a form to declare the ticket to the comptroller general, Worth said.

« Mr. Chan has accepted an invitation from Mr. Grilli to attend the golf tournament, » she said. « As an employee of Montreal, he’s allowed as long as he makes a declaration, which he did. »

The rules may allow it, but it doesn’t look good, says borough resident Lewis Poulin, a critic of the borough council. Pierrefonds-Roxboro has approved site plans and permits for Grilli’s company, Groupe Immobilier Grilli Inc., he said.

« I just find the optics are uncomfortable from a publicinterest perspective to have a director of the borough who has a treat or a favour – that is paid by a local developer who stands to profit from decisions the director may be making at the time or after the fact, » Poulin said.

« I don’t see the management of the perception of conflict-of-interest. »

The code of conduct also doesn’t require public disclosure, he said. Chan was on a team with Grilli at the golf event. Poulin asked the town of Kirkland who registered Chan for the event. (The evidence provided by Kirkland is presented above in the table)

Poulin said such gifts should be declared at a borough council meeting.

Chan worked for Kirkland for 25 years and the tournament was held for Kirkland’s 50th anniversary, Worth said.

« It was the occasion for (Chan) to meet with all the colleagues he had for a certain number of years and the people he dealt with, » she said.

Grilli did not return The Gazette’s calls.

2011-12-07
Information received from the City of Kirkland
Parts of original email edited to protect privacy of some of those named in the original email
From: ….@ville.kirkland.qc.ca
To:
CC:
Date: Wed, 7 Dec 2011 14:48:02 -0500
Subject: TR: Follow up – FW: Request permission to view registration formes received for Kirkland’s 50th Aniversary Mayor’s Golf Tournament

Dear Sir:

…. we can confirm that the reservation (made by a Kirkland City employee) over the telephone was for Mssrs. Mario Grilli, Sam Elkas, Jacques Chan and a fourth person, who was as yet undetermined.
- (the employee) has no recollection or record of who called to make this reservation, nor of the date of the call.
- The Town issued an invoice for $3,723.71 to Groupe immobilier Grilli on September 16, 2011 covering 3 registrations to the August 29th golf tournament ($375.00) and a sponsorship for 71 bottles of wine, plus all applicable taxes.
- Our records show that Groupe immobilier Grilli paid this invoice in full on September 30, 2011 however, the Town issues no official receipt for such expenditures nor does it keep a photocopy of cashed cheques.

.
2011-11-16
Email sent to City of Kirkland

From:
To: City of Kirkland

- This request is regarding a matter of public interest
- Would it be possible to view all completed registration forms as they were submitted by participants and received by the city of Kirkland concerning participation in Kirkland’s 50th Anniversary: Mayor’s Golf Tournament which took place on August 29 2011?
- Would this information be easily accessible on a website somewhere?

2011-10-10
Divulgation soumise par M. Jacques Chan en date du 10 Octobre 2011
Declaration of gift for Mr. Jacques Chan dated October 10 2011
2011-08-29
Tournoi de golf du 29 aout 2011 – Kirkland
2011-08-29
August 29 2011 Kirkland Golf Tournament
Avant le 29 aout 2011
Inscription au tournoi de golf fait par appel telephone. Il n’y a pas de traces de qui a fait l’inscription
- Guide de conduite Service du contrôleur général à l’égard des valeurs de l’organisation destiné aux employés de la Ville de Montréal
- Voir la section cadeau dans le guide

Cadeau, marque d’hospitalité et autres avantages

Aux fins de la présente section, est considéré comme un avantage, tout cadeau, marque d’hospitalité, don, faveur, prêt, service, commission, rémunération, somme d’argent, rétribution, bénéfice, profit, escompte, admission gratuite ou à prix réduit à des événements sportifs ou culturels ou autres de même nature;

L’employé ne peut solliciter, accepter ou recevoir un avantage en contrepartie de l’exercice de ses fonctions, en plus de ce qui lui est alloué à cette fin par la Ville;

L’employé ne peut solliciter, accepter ou recevoir par lui-même ou par l’intermédiaire d’une personne ayant un lien de parenté avec l’employé ou par un tiers à son profit un avantage qui risque d’avoir une influence réelle, potentielle ou apparente sur l’objectivité et l’impartialité de l’employé dans l’exercice de ses fonctions ou de le placer dans une situation d’obligé envers le donateur. En cas de doute, l’employé doit demander l’avis au Service du contrôleur général;

Un employé ne peut solliciter, accepter ou recevoir par lui-même ou par l’intermédiaire d’une personne ayant un lien de parenté avec l’employé ou par un tiers à son profit, un avantage d’une personne, d’un groupe de personnes, d’une entreprise, d’un organisme ou d’une association ayant ou sollicitant une relation d’affaires avec la Ville;

Le donateur dont l’avantage ne peut être accepté pourra recevoir une copie des dispositions pertinentes du Guide afin qu’il puisse être informé des motifs du refus;

Malgré ce qui précède, l’acceptation d’un avantage d’une valeur de moins de 75 $ est admissible si cela se produit lors d’une activité de formation ou de perfectionnement, d’une conférence, d’un gala ou d’une activité ou d’un événement lié à l’exercice des fonctions officielles de représentation de l’employé visé et que cela est conforme aux règles de la courtoisie, de l’hospitalité ou du protocole sans être susceptible de compromettre l’intégrité de l’employé ou de la Ville.
Lorsqu’un employé doit accepter un tel avantage d’une valeur de plus de 75 $, il doit le déclarer par écrit au Service du contrôleur général qui déterminera si des mesures doivent être prises selon les circonstances.

We are presently looking for the English version of the code of conduct presented in French on the left.

Agrandissement du Collège Beaubois dans Pierrefonds – opposition des citoyens du quartier au projet

Ajouté par lewis le 2011/12/06

Sous toutes réserves

2011-12-06 Nouvelle signalisation routière sur la rue du Collège-Beaubois – Communiqué de Pierrefonds-Roxboro
.
New road signage on rue du Collège-Beaubois – Press release from Pierrefonds-Roxboro
2011-12-05 Un resident communique son opposition au conseil lors de la periode de question du conseil

Reunion du conseil Pierrefonds-Roxboro
Le conseil approuve la resolution pour aggrandir le college Beaubois

2011-12-05 Courriel envoye a Pierre Marsan, Assemblee Nationale

Subject: Fw: Agrandissement du Collège Beaubois dans Pierrefonds – opposition des citoyens du quartier au projet

Bonjour, – Tel que discuté cet après-midi, je vous réachemine le courriel avec des photos qui démontrent les problèmes de circulation que nous vivons actuellement avec le collège Beaubois.

L’agrandissement va amplifier ce problème et cela peut affecter la sécurité des résidents du quartier.

Merci de votre attention. P.S. En espérant vous rencontrer soit le jeudi 15 décembre ou le lundi 12 décembre à 10h30 tel que discuté.

2011-12-03 Petition communiquee a Pierre Marsan

From: « petitioncollegebeaubois@yahoo.com » To: « pmarsan-roba@assnat.qc.ca » Sent: Saturday, December 3, 2011 7:19 AM
Subject: Agrandissement du Collège Beaubois dans Pierrefonds – opposition des citoyens du quartier au projet

Bonjour M. Marsan,

Nous sommes un groupe de citoyens opposés à l’agrandissement du Collège Beaubois sous sa forme actuelle.

Voici un document du collège (en première page) qui explique en gros les arguments pour effectuer l’agrandissement.

http://www.collegebeaubois.qc.ca/wp-content/uploads/BE27-2.pdf

Ce projet suscite beaucoup d’opposition compte tenu :

1) De l’architecture de l’immeuble (sur pilotis) qui va défigurer le quartier du fait de sa hauteur et de sa localisation (effet de ‘mur’ de 3 étages dans une rue étroite en face de résidences ce qui va bloquer la vue à la rivière pour tous les résidents).

Il ne faut pas se fier à l’image du plan de l’immeuble prévu dans le document du collège, car il existe des résidences juste en face (et non de la verdure et la rue est beaucoup plus étroite).

2) Des problèmes de circulation que cela va engendrer pour les résidents du quartier. ll y a déjà des problématiques de circulation dans le quartier, et l’agrandissement va augmenter le trafic automobile d’environ 100 voitures soirs et matins dans des rues qui ne sont pas conçues pour ce volume de circulation.

Nous avons fait de nombreuses représentations auprès de la mairie d’arrondissement à travers le comité Consultatif d’Urbanisme de Pierrefonds pour faire comprendre nos points, et avons une pétition en ligne qui rassemble plus de 40 signatures contre le projet sous sa forme actuelle (http://www.ipetitions.com/petition/collegebeaubois/signatures)

La mairie ne semble pas disposer à nous écouter (voir courriel plus bas de Mme Worth) et les points suscités par ce projet n’ont pas été résolus avec des solutions concrètes jusqu’à maintenant (voir notre courriel qui résume les points plus bas)

Nous en sommes à nous demander pourquoi la mairesse et le CCU ne prennent pas en compte les points soulevés
par les citoyens, et veulent agir si rapidement dans ce dossier litigieux.

Nous savons que la mairesse semble être en conflit d’intérêts avec le Collège Beaubois puisqu’elle contribue à chaque année à la fondation du Collège (http://collegebeaubois.qc.ca/fondation_college_beaubois-donateurs.php), malgré le fait qu’il s’agit de fonds publics qui sont versés à une école privée.

En tant que député de notre circonscription et Président de la Commission de la culture et de l’éducation, nous aimerions
que nos points contre le projet sous sa forme actuelle soient étudiés par une entité indépendante.

Il s’agit après tout d’un projet de services éducatifs votre quartier.

Le temps presse, car les permis de construction vont être accordés dès janvier 2012, et le conseil municipal va passer
une résolution dans ce sens le 5 décembre prochain pour un début des travaux dès mars 2012.

Que pouvez faire pour aider des citoyens de votre circonscription?

Merci de considérer notre requête rapidement.

2011-11-20 Courriel envoye a la mairesse Mme Worth

To: « mworth@ville.montreal.qc.ca »
Sent: Sunday, November 20, 2011 11:22 PM
Subject: RE: Projet d’Agrandissement du Collège Beaubois: Demande d’une nouvelle rencontre

Bonjour Mme Worth,

Nous voulons juste que la Ville nous accorde un délai afin qu’on fasse une étude par une firme indépendante sur les impacts du Projet d’Agrandissement du Collège Beaubois.

Nous ne sommes pas convaincus des résultats de l’étude faite par le Collège Beaubois pour la simple raison que cette étude ne tient pas en compte tous les paramètres (la construction des nouveaux appartements sur la rue Sainte Suzanne, la non certitude de la faisabilité technique de la proposition de voies doubles sur Sainte Suzanne, …).

Je tenterai de vous joindre demain afin de voir s’il y a moyen d’avoir une rencontre avec vous.

Encore une fois merci de votre collaboration,

2011-11-18 From: mworth@ville.montreal.qc.ca [mailto:mworth@ville.montreal.qc.ca]
Sent: Friday, November 18, 2011 3:12 PM
To:
Subject: RE: Projet d’Agrandissement du Collège Beaubois: Demande d’une nouvelle rencontre

Monsieur,

Vous avez rencontré le comité consultatif d’urbanisme lundi le 14 novembre. Vous avez reçu réponses à vos questions je crois que le comité sera prêt à faire une recommandation au conseil d’arrondissement. Les matériaux utilisés ont reçu l’approbation du comité. Le conseil aura à rendre une décision tout en respectant les règles sous lesquelles nous sommes régis. Vous pouvez toujours discuter avec la Direction du Collège Beaubois si vous n’êtes pas d’accord avec le choix, cependant, en ce qui nous concerne, le Conseil aura à se prononcer.

Merci de votre collaboration.

Monique Worth
Maire de l’arrondissement Pierrefonds-Roxboro
Tél. 514 624-1400

2011-11-17

De : Resident
A : mworth@ville.montreal.qc.ca
Cc : catherineclementtalbot@ville.montreal.qc.ca
Cc: Christiangdubois@ville.montreal.qc.ca
Date : 2011-11-17 10:19
Objet : Projet d’Agrandissement du Collège Beaubois: Demande d’une nouvelle rencontre

Bonjour Mme Worth,

À la suite du comité consultatif du 14 novembre dernier, le groupe de citoyens de Pierrefonds-Est (près du Collège Beaubois) aimerait vous rencontrer à nouveau afin de discuter des points suivants:

**************************
1- Problématiques de circulation: étude de circulation autour du collège à revoir
**************************
L’étude de circulation présentée par Cima+ est incomplète du fait des faits suivants:

a) seulement une journée de collecte de données a été effectuée ce qui est insuffisant pour se faire un portrait global des problématiques.

b) la simulation n’a pas pris compte de l’ajout des nouveaux condos (environ une trentaine) au coin de Ste-Suzanne/Gouin ce qui va ajouter à la congestion routière déjà existante;

c) l’étude ne porte pas sur l’ensemble du secteur. Par exemple, la circulation des boulevard Lalande et de la rue Rose n’a pas fait l’objet d’étude alors qu’environ 50% des parents de Beaubois dans leur auto utilisent ce corridor pour
déposer leurs enfants.

Nous avons d’ailleurs pris contact avec une autre firme avec une expertise en circulation afin mettre en lumières
les déficiences de l’étude actuelle.

*********************************
2- Peu de solutions concrètes à la congestion routière du secteur identifiées jusqu’à maintenant
*********************************
La seule solution qui a été mise sur la table jusqu’à maintenant (hormis l’interdiction de stationnement sur la rue du Collège Beaubois) est d’élargir la rue Ste-Suzanne (ajout d’une voie pour tourner à gauche sur Gouin).

Cette solution n’est probablement pas viable sur toute la longueur de la rue compte tenu de la présence d’une maison au coin de Ste-Suzanne/rue du Collège Beaubois.

Les membres du comité consultatif d’urbanisme n’ont d’ailleurs pas confirmé la viabilité de cette solution.

*********************************
3- Sécurité des piétons: étudiants et résidents
**********************************
Enfin, les questions de sécurité n’ont pas été vraiment prises en compte par l’étude du Collège. Par exemple, la
manière dont les enfants actuellement se rendent au Collège à pied à partir de la station de train Sunnybrook. En hiver,
cela ressemble à un véritable parcours du combattant pour les enfants (et les résidents) avec les risques d’accidents que
cela comporte.

Les automobilistes entre autres ne respectent pas les passages piétonniers (manque de signalisation?) , la priorité des piétons, et ne font pas leur stop (surtout aux coins de Lalande/Rose et Rose/Rose).

Nous pensons que le Collège Beaubois doit proposer des mesures concrètes afin d’assurer la sécurité des élèves et résidents du secteur en concertation avec la ville avant de procéder au projet d’agrandissement.

************************************
Conclusion: nécessité de travailler en commun pour la recherche de solutions avant d’accorder les permis municipaux
************************************

La ville doit accorder plus de temps à l’étude de la circulation et la recherche de solutions pour ces différents points mentionnés plus haut avant d’accorder des permis de construction pour l’agrandissement du Collège Beaubois.

Il faut donc travailler en commun (autorités municipales, Collège Beaubois, résidents) pour trouver des solutions globales afin de résoudre les problématiques liées au trafic automobile dans le secteur selon les préceptes d’un développement durable.

Nous aimerions donc vous rencontrer pour discuter de la suite des démarches à mettre en place pour ce
travail en commun.

2011-10-28 Traffic et collège Beaubois: voisins mécontents – Cites Nouvelles
Autres liens de l’APRPR - Cliquez ici pour voir un autre exemple de comment une analyse de risque n’a pas ete completee dans le cadre d’une analyse avec CIMA+ et la decision de l’arrondissement d’augmenter le nombre de vehicules sur les rues residentielles de Roxboro et pres de l’ecole Lalande. Mme Worth et M. Chan n’ont jamais repondu aux questions de cette lettre.

- Est-ce que CIMA+ est un favori des Liberaux?

- Stationnement pres de la gare Roxboro-Pierrefonds