Agrile du frêne – Emerald Ash Borer

Ajouté par gbillard le 2015/07/19

Image Image (2)

Considérations des résidents
Gestion des frênes – Managing ash trees
Resident considerations

Ajouté par lewis le 2015/03/07

Sous toutes réserves – Without prejudice

Vu les forts impacts prévus sur les frênes par l’agrile du frêne, la Ville a mis en place un règlement pour mieux encadrer la gestions des frênes sur les terrains privés.

Ce règlement sera appliqué par les arrondissements.

Ce règlement vise à protéger l’environnement et la forêt urbaine et vise à ralentir les effets de l’agrile du frêne.

L’APRPR solicite les commentaires des résidents concerant des aspects concernant la gestion des frênes et aussi sur la gestion des arbres en général.

L’APRPR tente d’identifer s’il y a eu ou s’il y aura une consultation publique concernant ce nouveau règlement pour la gestion des frênes.

Merci de nous faire part de vos commentaires en faisant parvenir vos commentaires via la section commentaires ci dessous.

Aussi:

Voir http://cmm.qc.ca/grands-dossiers/agrile-frene/A noter aussi:

La Ville de Québec a un règlement semblable pour protéger les ormes de la maladie hollandaise de l’orme puisqu’il s’agit d’un arbre emblème. http://reglements.ville.quebec.qc.ca/fr/showdoc/cr/R.A.V.Q.238

Pointe Claire et Beaconsfield ont aussi déjà adopté ce type de règlement.

In light of the great impacts expected by the emerald ash borer insect on our ash trees, the City has put in place a bylaw to clarify and guide the management of ash trees on private property – In French only.

This bylaw would then be applied by the borough.

APRPR is soliciting feedback from the residents particularly on the management of the ash tree issues but also on tree management issues in general.

APRPR is also trying to determine if a public consultation has already been held or is planning to be held in regards to this new bylaw.

Please send comments or concerns regarding the management of trees and we can add them to this page here. Simply use the comment section at the bottom of this page.

Note also

See also: http://cmm.qc.ca/grands-dossiers/agrile-frene/
La Ville de Québec a un règlement semblable pour protéger les ormes de la maladie hollandaise de l’orme puisqu’il s’agit d’un arbre emblème. http://reglements.ville.quebec.qc.ca/fr/showdoc/cr/R.A.V.Q.238

Pointe Claire and Beaconsfield have already adopted bylaws of this type.

Quel est le nombre approprié d’arbre pour un terrain?

– La ville pourrait définir ce que pourrait être considéré comme un nombre approprié d’arbres pour divers types de lots

– Lot commercial
– Lot résidentiel
– Parc publique
– etc.

Define what is the appropriate number of tree for types of properties

– The city/borough could define what might be considered an appropriate number or range of numbers of trees for various types of lots

– Commercial Lot
– Residential Lot
– Public Park

Arboriste de la Ville/Arrondissement versus arboriste tierce-partie

– La ville pourrait clarifier quelle évaluation est considérée finale entre une évaluation fait par l’arboriste de la Ville ou une évaluation faite par un arboriste certifié engagé par le propriétaire du terrain. Cela permettrait d’éviter des conflits possibles

City/borough arborist versus a third-party arborist

– The city and borough should clarify what tree assessment is considered final if there is a choice between a tree assessment done by the City/borough arborist and a tree assessment done by a valid third-party arborist hired by the property owner. This would help avoid possible conflicts

Assurer une coordination avec le propriétaire pour la sélection des arbres à préserver

– Si un terrain a beaucoup d’arbres sur le terrain, la Ville devrait consulter avec le propriétaire du terrain afin de coordonner quels arbres sont souhaitables à préserver. La Ville pourrait avoir une opinion la dessus mais souvent les propriétaires connaissent mieux le terrain et il pourrait y avoir de bonnes raisons pratiques connus du propriétaire pour préserver certains arbres plutot que d’autres.

Coordinate with the property owner for the selection of trees to be preserved

– If a private lot many or too many trees on it, the borough should carefully consult and coordinate with the property owner when it comes to the selection of trees that are to be preserved. The City could have an opinion on which trees it wants preserved but often the property owners are likely more familiar with the lot and might have their own good and practical reasons for selecting some trees over others to preserve.

Appliquer les règlements de manière équitable pour tous – pas d’intervention politique

Il semble que des conseillers auraient autorisés, ou auraient intervenus afin de permettre la coupe d’arbres sur terrains privés dans le passé.

Assurer que l’intervention politique dans ce dossier n’est pas permise et que tous les résidents recoivent un traitement egal selon les règlements en vigueur

Apply the rules fairly for all – no political intervention

It seems that in the past, councilors have allowed or have intervened in some cases to allow the cutting of trees on private property.

Ensure that political intervention regarding tree management is not permitted or tolerated that all residents receive an equal treatment regarding the application of tree bylaws

Exiger que les compagnies comme Hydro Québec et Bell Canada et autres qui font la gestion de certains arbres sur le territoire de l’arrondissement respecte pleinement les reglements en vigueur concernant la gestion des arbres

Demander a ces compagnies de mettre en place des politiques concernant la gestion durable des arbres et que la gestion des arbres faite par ces compagnies soient absolument coordonnée avec la Ville et l’arrondissement

Require that companies like Hydro Québec and Bell Canada and other such companies that do manage some trees on the borough territory, that these companies comply fully with the tree regulations regarding management of trees

Ask that these companies implement policies for the sustainable management of their trees and that the actions taken by these companies be absolutely coordinated with the City and Borough

A considérer

Comment la ville/arrondissement peut indemniser les propriétaires d’arbres si les arbres aident la ville / arrondissement concernant certaines préoccupations urbaines?

– Les arbres contribuent à assainir l’air, à retenir les eaux souterraines, à fournir de l’ombre, à aider à atténuer l’effet d’îlot de chaleur, fournissent un habitat pour les oiseaux urbains, animaux et insectes, offrent des avantages psychologiques aux résidents, ainsi que de nombreux autres avantages souhaités par la ville et l’arrondissement

– Comment la Ville et l’arrondissement pourraient-ils compenser les propriétaires avec des arbres sur leur terrain afin d’engager véritablement les propriétaires à garder leurs arbres et en reconnaissance que la ville et l’arrondissement apprécient les arbres gérés par les propriétaires sur des terrains privés

For consideration

How can city/borough compensate property owners with trees if trees are helping the city/borough in some areas of concern?

– Trees help clean the air, retain groundwater, provide shade, help mitigate the heat island effect, provide habitat for urban birds, animals and insects, provide psychological benefits to residents, plus many other benefits desired by the city and borough

– How can the City and borough compensate the property owners with trees in order to truly engage property owners in keeping their trees and acknowledge that the city and borough appreciate the trees managed by property owners on private lots

Who decides if there is disaggreement between resident and the borough? what form of arbitration is available?
Under construction

Guidelines for Trees

1.Trees should be limited (& cut) to 60’ or 80’ within populated areas. The problem arises when there are ice storms, wind storms, or other weather conditions which knock trees down.

2.The health of the tree must be considered when deciding to cut one down. When rot or other diseases set in, the tree is no longer strong enough to weather the storms of nature, and the tree presents a danger to nearby houses, cars, power cables, hydro posts, etc.

3.Trees and bushes must be trimmed when they grow near sidewalks or the side of a road or pathway. Branches may obstruct humans and vehicles from passing easily, and interfere with snow removal operations.

4.Trees must be planted a certain distance away from power lines, and the distance must be in proportion to the voltage, ie. greater distance when the voltage is higher. Electricity has an effect on its surroundings, so the closer the tree comes, the more danger.

5.Dead trees must be cut down within a few years, since they become weaker with time.

6.When cutting branches from a tree, don’t leave a stump behind. The longer the stump, the longer it takes for bark to grow over the stump, and the more likely disease will attack the tree.

Under construction

Resident feedback regarding working with the borough to obtain a permit and cut trees on private property

It would help to make the process much shorter and more efficient

It took many months between the initial request and the obtaining of permit

When it takes too long it is critical to have information well documented

Also the length of time resulted in us having to navigate through the process with different borough representatives

Different people handling the request

It would be more efficient to be able to navigate through the whole process with the same contact person – for continuity

Obtaining a more formal report after each site visit

– Feedback from site visits was made verbally, not much or any documentation some by email

– have a formal response provided to homeowner after each site visit including all details

include a picture of the tree(s) in the report

– trees that are subject of discussion should be documented in the form of photographs

– this will help support the diagnosis put forward by various borough representatives along the way

– Take an updated photo at each site visit

Need to have a more objective way to evaluate trees

– trees appear to be evaluated subjectively – different diagnosis with different people inspecting

– need a way to more objectively evaluate and document the diagnosis

Ensure all go through the proper permit process

– there should not be political interference w.r.t. decisions on tree management.

The city and borough should only visit the site when the homeowner is present on site

The borough visited the property when residents were not present and posted yellow ribbons trees marked for cutting

It would have been better for the borough to coordinate with the homeowner – as the homeowner could have offered information and may have had questions

It is not only the posting of ribbons that is important but also understanding the information that is posted on the ribbon

The homeowner presented a site plan but it appeared the borough never gave feedback back to the resident in the form of a plan, based on the site plan

The marking of trees on the day of cutting – created confusion between the tree cutter and homeowner – this confusion could have been avoided if the borough had provided clearer instructions about the tree markings and ensure that this had been explained to the homeowner

Clarify the criteria of what is considered 1 tree when one has one trunk with two main stems growing out of it

– the tree cutter did not want to cut two trunks – but only one – even though it was clear these two trunks were growing out of the same basic trunk

– we had understood from the borough we could cut these double trunks

– this lack of clarity caused confusion with the contractor on the day of the cutting

the homeowner had found a great price to cut many trees on his property while still leaving more than enough trees on the property. the borough’s decision limited the actions the resident could take and in the end, will force the resident to likely have to pay much more than if the resident’s trees had been managed as a whole rather than the borough treating each tree individually. this has an impact on residents who in the end are left having to manage as a result of the borough’s decisions. We need to be able to see the forest from the trees.

The homeowner can have a feeling of powerlessness when faced with a borough bureaucracy that is lengthy, difficult to follow, not documented and depends on various people. There should be a more efficient and clearer way to reassure the resident and to take the real concerns of the resident into consideration.

Some trees identified to be kept by the borough were identified by the resident as trees posing a risk to the house or to the neighbour. The borough should be sensitive to these risks and be open to reassure the homeowner. In our case we had 70+ trees on our small property yet the borough chose to keep some trees that maintained a risk as perceived by the homeowner. While the borough may easily say this is not a risk, it is still left to the homeowner to manage the property and deal with the risk – no matter what the borough decides – so it would be important to take seriously all risks as identified by the homeowner. This may also have an impact on how the owner’s home insurance perceives the risk

L’agrile du frêne – The Emerald Ash Borer
Informations pour résidants – Information for residents

Ajouté par lewis le 2014/08/12

Sous toutes réserves Without prejudice
Information et liens utiles sur l’agrile du frêne Information on the Emerald Ash Borer
Plan d’action proposé

Trois étapes de ce que vous devez faire:
1.Vérifiez si vous avez des frênes sur votre terrain
2.Si vos frênes sont dépérissant (à plus de 30 %) ou mort, demandez un permis d’abattage (sans frais) et faites-le abattre par un professionnel
3.Traitez vos frênes en bonne santé pour les protéger. Si votre terrain est dans une zone à risque, vous avez l’obligation de les faire traiter. Des subventions pour propriétaires (zones à risque) dans le traitement de leurs frênes sont disponibles.
Et si vous avez 25 frênes ou plus vous avez d’autres options – voir dessous.

Cliquez ici pour une clef d’aide à la decision de la Ville de Montréal pour vous aider à faire un plan d’action pour gérer les frênes sur votre portion de votre propriété
— Le lien dessus offre de l’information sur:
—Se conformer au nouveau règlement
—Abattage et Élagage
—Identifier les zones a risques
—Subventions possibles
—Matiere a risque
—Terrains avec 25 frênes et plus

NOTEZ: Si votre terrain a 25 frenes ou plus cliquez ici pour des options additionnelles qui vous sont disponibles

Pour diverses autres informations vous pouvez accéder à d’autres liens plus bas sur cette page

Suggested action plan

Three steps on what you need to do:
1.Check if you have ash trees on your property
2.If your ash trees are dead or more than 30% of a tree is dying apply for a (free) permit then have a professional cut it down.
3.If your ash trees are healthy, treat them to protect them. This is required if your property is in an area at risk. Subsidies to help homeowners (in areas at risk) in the treatment of ash trees are available.

Note – If you have 25 or more ash trees – you do have other options – consult the link below

Click here for a decision making tool from the City of Montreal to help you manage your ash trees found on your side of your property line
— The above link gives you information on:
—Compliance with the new bylaw (available in French only)
—Pruning and Felling guidelines
—High Risk areas – identified
—Subsidies available
—High-Risk Materials
.
NOTE: If your property has 25 or more ash trees please consult the page here for more options for you

for more information you can scroll farther down on this page

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Informations générales additionnelles

Page d’information de la Ville de Montréal sur l’agrile du frêne
Règlement de la Ville de Montréal
Horaire des séances d’information publiques
Comment trouver un expert pour vous aider avec vos arbres?
Couper ou traiter? Une calculatrice pourrait vous aider a decider
Information des autres villes
Laissez nous vos questions en bas de la page

– For additional information:

Click here for the City of Montreal general information page on the Emerald Ash Borer
Letter sent to some residents around June 15 2016
Bylaw of interest from the City of Montreal
Calendar of Public information sessions
How to find an expert to help you with your trees?
To cut or to treat – A calculator may help you decide
Information from other cities
Leave us your questions at the bottom of this page

Comment et où trouver un expert pour vous aider avec vos arbres?

Si vous cherchez un expert pour vous aider avec le taillage, abattage, émondage ou le traitement de vos arbres

– Il est recommandé de consulter la page des membres de la Société international d’arboriculture du Québec (SIAQ)

How and where to find an expert to help you with your trees?

If you are looking for an expert to help you prune, cut or treat your trees

– It is recommended to find an expert by consulting the list of members from the Société international d’arboriculture du Québec (SIAQ)

Couper ou traiter? Une calculatrice pourrait peut etre vous aider à decider comment procéder

Service Canadien des forets – Modele de protection des frenes
– Ce modele peut vous aider a apprecier si vous devez couper ou traiter vos arbres

.
.
Canadian forest service – Ash Proctection Model
– This model may help you decide wether you should cut or treat your treat

Tree benefits Calculator (For U.S. locations but calculations for Northeast U.S. may serve to approximate southern Quebec conditions)


Règlement de la Ville de Montréal sur l’agrile du frêne

http://www1.ville.montreal.qc.ca/banque311/content/pierrefonds-roxboro-%E2%80%93-arbres

City of Montreal Bylaw on the Emerald Ash Borer

http://www1.ville.montreal.qc.ca/banque311/content/pierrefonds-roxboro-%E2%80%93-arbres


Information des autres villes

Page d’information de la ville de Beaconsfield

Dollard des Ormeaux – HOMEOWNER’S GUIDE TO THE EMERALD ASH BORER (en anglais)

Ottawa – Au sujet de l’agrile du frene

Toronto – Emerald Ash Borer (en anglais seulement)

Information from other cities

Information page from the City of Beaconsfield

Dollard des Ormeaux – HOMEOWNER’S GUIDE TO THE EMERALD ASH BORER

Ottawa – About the Emerald Ash Borer

Toronto – Emerald Ash Borer


Vous avez des questions?

Laissez nous vos questions dans la section commentaires au bas de cette page. On tentera de trouver de vous aider a trouver des reponses.

You have questions?

Use the comments section below to send us your questions and we’ll try and help find the answers with you.

Autres liens à de l’information sur l’agrile du frêne

Cliquez ici pour un vidéo de Ressources Naturelles Canada qui décrit l’agrile du frêne

Page d’information du ministere des richesses naturelles de l’Ontario qui decrit bien cet insecte

A bylaw to manage ash trees on private property – APRPR looking for resident input

Other information links on the Emerald Ash Borer

Click here to view a Natural Resources Canada video that describes the emerald ash bore insect

Information page from the Ontario Ministry of Natural Resources that describes this insect well

Its lifecycle and biology, Purdue University

A bylaw to manage ash trees on private property – APRPR looking for resident input

Est-ce que le boisé Roxboro sera protégée?
Will the Roxboro forest be protected?

Ajouté par lewis le 2013/05/18

Sous toutes réserves – Without prejudice

RoxboroForest_GoogleMaps_20130518

SAM_0001


Sous toutes réserves

Without prejudice
Sur cette page du site web du gouvernement du Quebec on peut lire

Ce boisé est protégé, à la demande du ministère de l’Environnement, par la Ville de Roxboro. Il est situé sur la partie est du lot P296, près d’un terrain de soccer, à l’intersection de la 9e Avenue et de la rue du Boisé.

Commentaires:
– Est-ce que cela aurait bien été établie en 2001 – Est-ce que Roxboro etait toujours une ville distincte?
– Est-ce que toute la forêt était considérée comme dans Roxboro?
– Si oui, à quel moment est-ce que la forêt aurait ététe parcellee pour qu’une portion aille a DDO?

On this web page for the government of Quebec we can read the following:

« Ce boisé est protégé, à la demande du ministère de l’Environnement, par la Ville de Roxboro. Il est situé sur la partie est du lot P296, près d’un terrain de soccer, à l’intersection de la 9e Avenue et de la rue du Boisé.  »

Comments:
– Was this protection established in 2001 – Was Roxboro still have been a distinct city
– Was all of the forest considered to be in Roxboro?
– If yes, then when would have part of the forest get parcelled out to DDO?

lundi 5 aout 2013 – Réunion du conseil Pierrefonds-Roxboro
Question posée concernant la protection du boisé Roxboro
– Le sujet a été discuté en caucus du conseil avant la réunion ce soir
– La priorité sera de sécuriser la piste de nouveau déplacant les arbres tombés suites aux vents forts récemment. Là où c`est possible les arbres tombés seront laissés en place s’ils ne présentent pas de danger pour les utilisateurs
– Dollard a émis un permis de construction
– Pierrefonds va engager un arpenteur pour marquer la limite avec DDO et P-R
– Une barrière sera érigée sur la frontière identifiée. Une clôture de sécurité sera installée et empêchera les grosses machines d’empiéter sur le côté de P-R
– Il n’y a que deux points d’entrée dans la forêt, l’un sur le côté P-R, et un autre sur le côté DDO. P-R envisage de bloquer l’entrée sur le côté P-R afin que les grosses machines ne puissent pas entrer par le côté P-R
– Les travaux seront effectués très prochainement pour mettre tout celà en place
– Accès public aux usagers de DDO et P-R sera maintenu en tout temps
Monday Aug 5 2013 – Pierrefonds-Roxboro council meeting
A question was asked regarding progress to protect the Roxboro forest
– The topic was discussed at council caucus
– Priority will be to secure the trail again by clearing fallen trees from recent wind damage, downed trees will be left if they do not pose hazard to users
– Dollard has issued a building permit
– Pierrefonds want to get surveyor to mark the boundary with DDO – P-R
– A barrier will be erected on the identified boundary, security fences would stop machines from encroaching on P-R side
– there are only two points of entry in the forest, one on P-R side, and another on DDO side. P-R plans to block the entr(ies) on P-R side so that large machinery cannot get in from the P-R side
– Work will be done very soon to put all this in place
– Public access to users will be open to both DDO and P-R residents throughout
8 juillet 2013
Dollard mayor defends condo project slated for forest – West Island Gazette
July 8 2013
Dollard mayor defends condo project slated for forest – West Island Gazette
17 juin 2013
Roxboro residents march through neighbourhood forest in protest – West Island Chronicle
June 17 2013
Roxboro residents march through neighbourhood forest in protest – West Island Chronicle
Venez visiter la foret Roxboro avec nous
Samedi 8 juin 10am 2pm
Cliquez ici pour plus d’information

RoxboroForestBird
Join us for a visit to the Roxboro Forest
Saturday June 8 10am to 2pm
Click here for more information

RoxboroForestBird
4 juin 2013 – Residents fight to save mature forest – West Island Gazette
June 4 2013 – Residents fight to save mature forest – West Island Gazette
– Cette page est pour présenter diverses informations sur un projet de développement qui semble-t-il sera construit dans une portion de la forêt de Roxboro
– Si vous avez de l’information ou des photos a contribuer, svp faites parvenir votre information a aprpr.org-at-gmail.com
– This page is to present information collected about a residential development project that it seems will possibly be built in a portion of the Roxboro forest
– If you have information or pictures to contribute, please send your information to aprpr.org-at-gmail.com
Cliquez ici pour lire sur comment Dollard Des Ormeaux a fait le changement de zonage afin de permettre ce developpement de condos
Cliquez ici pour lire le communique issue de la Coalition Verte le 19 mai 2013
Click here to read some information on how DDO arranged to make the zone change that permitted this development
Click here to read the Communique issued by the Green Coalition on May 19 2013

– La Ville de Dollard Des Ormeaux (DDO) aurait approuvé la construction d’un nouveau projet de condos sur la rue Ceres
– Ce projet est en proximité de la forest connue comme la forêt de Roxboro au coin de la 9e Ave et la rue du Boisé
– La figure 1 dessous montre une portion de la carte de l’arrondissement Pierrefonds-Roxboro (P-R) avec la frontière de P-R et DDO
– La figure 2 dessous est une carte du plan de zonage de DDO pour la region en proximite du secteur de la foret de Roxboro
– La figure 3 dessous montre une image tirée du site web ici et on peut se demander si le projet pourrait possiblement empieter sur une portion de la forêt de Roxboro. (Cliquez ici pour voir l’image originale)

– Quelles assurances avons nous que la forêt de Roxboro au complet sera protégée lors de la construction de ce projet domiciliaire?
– The City of Dollard Des Ormeaux (DDO) appears to have approved the construction of a new condo project on Ceres Street
– This project would be adjacent to the forest known as the Roxboro forest on the corner of 9th Avenue and Rue du Boisée
– Figure 1 below shows a portion of the Pierrefonds-Roxboro (P-R) map on which we can see the boundary of P-R and DDO
– Figure 2 is a portion of the DDO zoning plan for the are in proximity and adjacent to the Roxboro forest
– Figure 3 below shows an image taken from this website here that makes it reasonable to ask if the project or streets associated with the project could possibly encroach on a portion of the Roxboro forest. (Click here to view the original image)

– What assurances do we have that the full portion of the Roxboro forest will be protected during the construction of this housing project?
Cliquez sur les images pour les voir en plus grand format:

Figure 1: Carte d’arrondissement P-R près de la forêt Roxboro
CarteP-R_Portion9thAveForest_20130517

Figure 2: Plan de zonage DDO près de la forêt Roxboro
DDO_Zonage_Plan

Figure 3: Image de site web qui présente la localisation du projet résidentiel
Emplacement_CondosDeLaGare_20130519

Click on the images to see a larger version of them:

Figure 1: P-R map showing area near Roxboro Forest
CarteP-R_Portion9thAveForest_20130517

Figure 2: DDO zoning map showing area near Roxboro forest
DDO_Zonage_Plan

Figure 3: Image of web site showing location of the residential development
Emplacement_CondosDeLaGare_20130519

Conseil Pierrefonds-Roxboro 6 mai 2013
– Une residente demande de l’aide au conseil pour proteger la foret de Roxboro d’un projet domicilaire qui semble-t-il DDO aurait permis que l’on construise sur la rue Ceres
– La residente demande si l’arrondissement pourrait clairement demarquer les frontieres de P-R et DDO dans la foret pour assurer que le projet n’empiette pas dans la foret du cote de P-R
– La residente demande si le conseil a fait recemment un inventaire biotique de cette foret? Est-ce que cette foret contient des especes rares?
– La residente demande si on ne pourrait pas preserver cette foret comme la foret Centenaire de Roxboro vue que 2014 sera l’annee centenaire de Roxboro
Pierrefonds-Roxboro council May 6, 2013
– A resident asked for council’s help to ensure the protection of the Roxboro forest from a residential development project that seems to have been approved by DDO to be built on Ceres street
– The resident asked if the borough could clearly mark in the forest the boundary lines between P-R and DDO to ensure that the project does not encroach in the forest on the side of P-R
– The resident asked if the borough has recently undertaken a biotic inventory of the forest to determine if this forest contains rare or protected species?
– The resident asked if it could name this forest the Roxboro Centennial forest as a Centennial year activity in honour of the Roxboro centennial coming up in 2014

Changements au reglement de zonage de DDO


DDO map:
City of DDO Map

DDO Zoning Bylaw
Go to this link here then scroll down to the Zoning section at the bottom of that page

Changes to the DDO zoning bylaw
(Note below that the Notice of motion, First draft bylaw, public consultation and Request for participating in a referendum all took place in the period between Dec 11 2012 and Jan 18 2013)
– February 15 2013 – Promulgation by-law R-2012-704-294
– January 18 2013 – Request for participating in a referendum for By-law R-2012-704-294
– December 14 2012 – Public consultation meeting for By-law R-2012-704-294
December 11 2012DDO Council meeting
40. URBAN PLANNING – REGULATION
40.1 Notice of motion – Amendment to the Zoning By-law 82-704 in order to add the occupancy ‘Apartment buildings’ in the zone R-3d and to specify certain regulations (Draft R-2012-704-294) (SD2012-600-0210)
40.2 Approval of first draft by-law R-2012-704-294 -Amendment to the Zoning By-law 82-704 in order to add the occupancy ‘apartment buildings’ in the zone R-3d and to specify certain regulations (SD2012-600-0211)

Sous toutes reserves
le 19 mai 2013
Coalition Verte communiqué
pour diffusion immédiate

Forêt urbaine en voie de disparition? Quelle ironie!

Montréal, le 19 mai 2013: Dans la foulée de la célébration du 25e anniversaire de la Coalition Verte le 9 mai dernier et suite à l’excellent reportage spécial de M. Albert Kramberger dans le West Island Gazette de la semaine dernière, vient un appel de détresse d’un des groupes membres de la Coalition Verte à Roxboro et DDO: « Une portion de la forêt mature serait en voie de disparaître aux limites de Roxboro et DDO ».

À l’encontre de ce qui avait été adopté par la Ville: Permettre de perdre une portion de cette forêt urbaine irait à l’encontre de la ‘Politique de l’arbre’ que la l’agglomération de Montréal avaient adoptée pour gérer la forêt à l’échelle de l’île. Cette « Politique de l’Arbre » prévoit que l’étendue de la forêt urbaine soit augmentée et non pas diminuée.

À l’encontre du PMAD: C’est aussi un affront direct au PMAD – Plan métropolitain d’aménagement et de développement – ce plan si louangé, qui s’engage à la protection de 17% du territoire de la Communauté métropolitaine de Montréal (CMM) d’ici à 2020. Le PMAD prévoit aussi que le couvert forestier régional serait augmenté au minimum à 30% du territoire à partir du 19% actuel – augmenté et non diminué. À l’heure actuelle, seulement un scandaleux 2.1% du territoire est protégé en tant qu’«aires protégées en milieux terrestres».

Conférence sur la biodiversité urbaine: Ironiquement, alors que cette forêt se voit directement menacée, quatre représentants du Conseil d’administration de la Coalition Verte passeront deux jours, soit les 21 et 22 mai prochain à la conférence sur la Biodiversité urbaine et cela à titre bénévoles! (Tous les participants de la Coalition Verte sont des bénévoles et la coalition n’a pas de bureau ni d’employés.)

Encore plus ironique: Le maire Edward Janiszewski de Dollard-des-Ormeaux et Christian G. Dubois, conseiller de Pierrefonds-Roxboro étaient des membres éminents de la Commission CMM et comme membres, ils ont entendu les présentations d’un nombre sans précédent de mémoires, dont près de 400, lors des consultations du PMAD en 2011. La grande majorité des participants a exigé la protection des derniers espaces naturels de la CMM et les terres agricoles dans les zones urbaines et périurbaines. Les présentateurs ont exigé que ces espaces verts soient reliés entre eux dans un réseau de « ceinture verte » du Grand Montréal et Sud-Ouest du Québec. Ils ont exigé une ceinture verte comme les ceintures vertes des autres villes de classe mondiale, telles que Toronto, Vancouver, Londres et Berlin. La ceinture verte de Toronto, à près de 2 millions d’acres, est maintenant la plus grande du monde! La Coalition Verte est fière d’avoir mobilisé la participation des citoyens à ces audiences.

La Coalition Verte se tient prête à aider et soutenir son groupe membre dans la défense de la forêt Roxboro / DDO – Le Comité pour un environnement sain à Dollard-des-Ormeaux Roxboro (CESDDOR).

-30-

Information :
Porte-parole :
David Fletcher (514) 683-7864; (514) 502-5341-cellulaire
Sylvia Oljemark (514) 332-9146

Without prejudice
May 19 2013
Green Coalition communiqué

Forest going down? What irony!!

Montreal, May 19, 2013. Hard on the heels of the Green Coalition’s 25th Anniversary celebration on May 9 and Albert Kramberger’s excellent Special Report in last week’s West Island Gazette comes a distress call from one of the Coalition’s member groups in Roxboro and D.D.O. “Mature forest going down on the border between Roxboro and D.D.O.”

Contrary to city policy: Losing this forest flies in the face of the island-wide agglomeration tree policy, the “Politique de l’Arbre” that calls for the urban forest canopy to be augmented – not diminished.

Contrary to PMAD: It also flies in the face of the much vaunted PMAD – the Plan métropolitain d’aménagement et de développement – that calls for the protection of 17% of the territory of the Communauté Métropolitaine de Montréal (CMM) by the year 2020. The PMAD also calls for the regional forest cover to be increased to a minimum of 30% of the territory from the current 19% – increased – not diminished. Right now only a shocking 2.1% of the CMM territory is actually protected as « aires protégées en milieux terrestres ». (land-based protected spaces)

Biodiversité Urbaine conference: Ironically, just when this forest is under immediate threat, four representatives of the Green Coalition Board of Directors will spend two days, May 21 and May 22 at the Biodiversité Urbaine conference! (All Green Coalition participants are volunteers – the coalition has no office and no employees.)

More irony: Mayor Edward Janiszewski of Dollard-des-Ormeaux and Christian Dubois of Pierrefonds were prominent members of the CMM Commission that heard the presentation of an unprecedented number of briefs, almost 400 of them, at the PMAD consultations in 2011. The vast majority of participants demanded the protection of the CMM’s last natural spaces and agricultural lands in urban and periurban milieux and they demanded these green spaces be linked together in a greenbelt network for Greater Montreal and Southwestern Quebec. They demanded a greenbelt like those of other world-class cities, such as Toronto, Vancouver, London and Berlin. Toronto’s Greenbelt, at almost 2 million acres, is now the largest in the world! Green Coalition is proud to have mobilized citizen participation at those hearings.

Green Coalition stands ready to help and support its member group in defense of the Roxboro/DDO forest – Le comité pour un environnement sain à Dollard des Ormeaux Roxboro (CESDDOR).

Contacts:
Spokespersons :
David Fletcher (514) 683-7864; (514) 502-5341-cell
Sylvia Oljemark (514) 332-9146

Liens d’interets
Boisee de la 9e ave, page de l’APRPR

Gazaille Construction Inc.
www.delagare.ca – information sur ce projet

Links of interest
APRPR information page on the Roxboro Forest

Gazaille Construction Inc.
www.delagare.ca – information sur ce projet

Souvenirs Forêt Anselme Lavigne Forest Memories

Ajouté par lewis le 2010/05/04

Partagez vos souvenirs de la forêt Anselme Lavigne
Share your thoughts here on the Anselme Lavigne Forest


Pour ajouter vos commentaires utilisez le formulaire en bas de la page
To add your souvenirs, use the form at the bottom of the page

Cliquez ici pour l’autre page d’information au sujet de la forêt
Click here for our other page with info on this forest

Nos Souvenirs – Our Souvenirs

2010-05-04 David Fletcher Roxboro

I have some photos of wildflowers in bloom in this forest that are now officially listed as at risk in Quebec. One of the attached photos demonstrates that a very typical example of the increasingly rare black maple is found here, at the opposite end from the clearcut (The photo with my fingers holding a dead leaf against the bark). It is a tree I know well from many years ago like an old friend. The trees here are typical of the species found in a climax forest of this region: bitternut hickory, beech, ironwood, sugar and black maple among them. They are very special.

This was a small part of a complex of forest and wetland found in this part of the West Island that was still pretty much intact when I started teaching at Beechwood School, down the road, in 1965. I spent many hours with my students in these places and often visited the forest along the path that is still there now after more than 40 years. There was a broad wetland to the north where Pierrefonds Comprehensive HS is now that we would visit with nets and buckets. There was only a forest path where the road is now.

Witnessing the loss of this last remnant is very poignent for me. It is very hard to watch. I feel my pulse and breathing quicken. I have many fond memories of being in that place with the children. I know it was very special to them, as well, and that they share my anguish over it now. That was a real classroom! If this last little piece goes that will be it. It is always difficult to go past there.

David Fletcher, Roxboro

Coupe à blanc Pierrefonds-Roxboro Clearcut near PCHS

Ajouté par lewis le 2010/04/27

Une portion de la forêt urbaine au coin de René Émard et Anselme Lavigne à Pierrefonds-Roxboro a été coupé à blanc un peu avant le 24 avril 2010


View Larger Map


Ces photos dessus ont été prises samedi 24 avril 2010
(Cliquez sur l’image pour voir l’image en plus grand détail)

Nous collectons vos souvenirs de cette forêt cliquez ici
We are collecting memories of that forest – click here

2010-08-02 – Réponse de la MDDEP
– « En réponse à votre demande je voudrais attirer votre attention sur le fait que depuis le 25 juin dernier, des consultations ont été entreprises avec la Direction du Patrimoine Écologique et des Parcs (DPÉP) du Ministère, afin d’avoir une interprétation claire et précise de la loi et du règlement sur les espèces menacées ou vulnérables.
– Malheureusement, la réglementation en vigueur ne permet pas au Centre de Contrôle Environnementale du Québec (CCEQ) d’intervenir pour la conservation du boisé Anselme Lavigne.
– Les espèces vulnérables constatées sur les lieux ne sont pas suffisantes pour ce faire.
– Monsieur Frédérique Coursol (Biologiste) qui a effectué un inventaire du boisé dans les années passées, a signifié à la DPÉP qu’il n’y aurait pas d’espèces menacées.
– De ce fait, mon courriel du 25 juin n’est plus d’actualité pour un affichage sur le site web de l’association des citoyens.
– À la suite des démarches effectuées, le dossier sera fermé au CCEQ du Ministère.

2010-06-22: Lettre du Conseil Régional de l’Environnement Montréal (CREM) à la mairesse de Pierrefonds-Roxboro demandant de protéger ce qui reste du Boisé Anselme Lavigne

2010-06-05 West End Times – Letters to the Editor – See Page 5

2010-06-05 – West End Times – It’s not people versus trees – see page 7

2010-05-22 – West End Times See article on page 7

2010-05-12 – Investigation de la MDDEP

Merci à la MDDEP pour l’appel pour discuter de l’investigation en cours pour déterminer si des plantes menacées ou vulnérables auraient été détruites lors des travaux dans le boisé Anselme Lavigne.

Nous savons qu’il y avait probablement de l’ail des bois dans la portion détruite du boisé. La Ville de Montréal aurait un inventaire des espèces en sa possession. Il est possible que d’autres échantillons d’espèces à protéger existent sur le site du boisé en question.

Un résident aurait des photos démontrant la preuve de l’existence d’espèces menacées ou vulnérables.

Nous avons alerté la MDDEP afin que quelqu’un de ce bureau, puisse investiguer les lieux pour confirmer la présence d’espèces qui pourraient et devraient être protégées.

Merci de nous aider à identifier si des espèces auraient possiblement été détruites et à assurer que le boisé puisse être traité avec le respect qu’il mérite, surtout en cette année 2010 de la biodiversité.

2010-05-05 Clearcutting in Pierrefonds Angers Residents – West Island Gazette

Documents obtenus par accès à l’information concernant ce projet
Partie 1 de 5Partie 2 de 5Partie 3 de 5Partie 4 de 5
Partie 5 de 5

Information du registre foncier concernant les lots du boisé

2010-04-29 Radio interview CBC: Click here to go to CBC Radio site and then click on the « When a tree falls interview »

There is a large urban forested lot in that area about 1 block away from Pierrefonds-Roxboro borough hall. This clearcut is on the western portion of that urban forested area. Is this the beginning of the end for that forest?

Espèces menacées ou vulnérables – Rare and endangered plants

We have photos of wildflowers in bloom in this forest that are now officially listed as at risk in Quebec. This photo above demonstrates a very typical example of the rare black maple is found in the forest at the opposite end from the clearcut. The trees here are typical of the species found in a climax forest of this region: bitternut hickory, beech, ironwood, sugar and black maple among them. They are very special.

Voir aussi:

Flore Laurentienne

Espèces menacées et vulnérables du Québec

Retour au printemps 2001

486 résidents avaient signé le registre pour démontrer leur désir de protéger ces terrains. Apparemment, suite au registre, le maire Tremblay aurait mentionné que ces terrains seraient un parc. Le propriétaire du terrain aurait même offert son nom pour être utilisé comme le nom du parc.

Other questions:

Should we be clearcutting urban forest habitat in 2010 – the year of biodiversity?

Was a permit obtained and provided for this clearcut? A permit was not found when the site was visited

Who did the clearcutting? When ecactly was it done?

What do our existing borough bylaws say about clearcutting. Do existing property owners actually have the right to clearcut their lot under existing regulations? Should they not have a permit?

What do the boroughs proposed urban planning and zoning bylaws say about clearcutting. Is clearcutting allowed if area is less than 60m2? Is this area less than 60m2? Is the property owner rushing to cut down trees because of the pending new bylaws?

Were any environmental considerations were taken into account before the trees were brought down? That urban forest probably played a role as an air conditioner in the summer. If we are not careful, we risk having more urban heat island contributions.

Some Historical context

The land was expropriated decades ago for public uses for very little money.

It is possible the LBPSB would have information on how they became owners of this land at one point and was part of the PCHS school. PCHS still uses the woods as a park and or for science and other classes. The public still uses the land as a park as it is not fenced.

The wooded portion was sold in 2001 by LBPSB chaired by Marcus Tabachnick who is still the chair. The sale had also been approved by the Education Minister of Quebec

The decision by LBPSB to sell the land was opposed by most people who heard about it and especially by nearby residents but the public was not consulted except when there was a proposed zoning change to multiplex residential for condominiums in about 2002.

Considerable effort by volunteers who opposed the development plan of about 500 condominium units of at least 5-stories, resulted in getting more than 400 voters to sign a register requiring about 175 signatures. Residents have this well documented.

After the register in 2002 some elected politicians including Mayor Tremblay, Monique Worth and maybe the owners publically stated that they would consider keeping the land as a public park or woods through purchase by the city of Montreal.

As the land is zoned institutional, its market value may be less than if the land were zoned residential. If the city had acted in 2002 to buy the land, the cost to taxpayers would most likely have been considerably less. By waiting the city of Montreal has benefitted the promoters and not the public and allowed some or all of the woods to be destroyed.

It appears the present project is for a public nursing home.

It would be interesting to find out how much was paid for the lot that is being developed now, the cost estimate for the nursing home and the cost estimate for the public. Also, it is important for the public to know what is really planned for the rest of the lot.

Photos have been taken that show the trees that were cut down are not rotten. This is important since sometimes it is claimed that trees had to be cut down because they were sick or rotting.

Références

Lois – Laws

Loi sur l’aménagement et l’urbanisme

La plantation et l’abatage des arbres – voir item 12.1 de l’article 113

Loi sur les forêts – voir article 24.4

Boisé de la 9e ave à Roxboro – Serait-il à vendre?

Ajouté par lewis le 2009/11/29

2009-11-29

La Ville a affiché « Terrain à Vendre » sur ce qui semble être une portion du boisé de la 9e ave à Roxboro?  (Cliquez ici pour des photos)

Pourtant le plan d’urbanisme de Pierrefonds-Roxboro sur la carte « Les Parcs et espaces verts », vers la fin du document, indique que ce terrain serait un parc.

De même, l’OCPM lors de la consultation du plan d’urbanisme en 2007 a dit dans son rapport final:

Page 22

La préservation des arbres et des terrains boisés

Des citoyens s’interrogent sur les mesures de préservation de certains terrains boisés qui ne sont pas propriétés de l’arrondissement et ne sont pas identifiés comme parcs. Il s’agit d’un terrain boisé sur la rue Brooke65, de l’emplacement du Domaine des Brises66 et d’un autre terrain boisé sur la 9ième avenue, qui pourrait être un vestige de la forêt Roxboro originale 67 pour lequel on voudrait, que l’arrondissement explore le caractère apparemment ancestral.

Et à la page 42 du rapport

3.7. La protection des terrains boisés et des arbres

Là aussi, les citoyens présents ont manifesté leur inquiétude quant à la protection des arbres et des terrains boisés, tant du domaine public que du domaine privé. Il est manifeste et évident qu’ils sont très attachés à la qualité de l’environnement et conscients de sa fragilité. La commission partage ces préoccupations.

3.7.1. La politique de l’arbre de la Ville de Montréal

La Politique de l’arbre de la Ville émet des protections à toutes les forêts identifiées sur la carte 2.6.3.  Plusieurs de celles-ci se trouvent dans Pierrefonds-Roxboro. L’arrondissement a déjà prévu que le terrain où se trouve le bosquet Brook, à l’est de la rue des Arbres, entre les rues Brook et Perron, sera assujetti à l’obligation de soumettre un PIIA.

Or, selon un citoyen, il se trouve un autre bois, « la forêt Roxboro », près de la 9e Ave et de la rue du Boisé, qui peut être un vestige d’une forêt ancestrale qui couvrait le territoire l’origine. Cette forêt n’est identifiée ni dans la Partie I du Plan d’urbanisme, ni dans le projet de chapitre de l’arrondissement. Notons qu’en plus des peuplements arboricoles d’importance pan-montréalaise, la politique de l’arbre veut protéger ceux d’intérêt local.

– La commission recommande à l’arrondissement d’étudier l’histoire et la biologie du boisé près de la 9e avenue et la rue du Boisé afin de vérifier s’il s’agit d’un « peuplement d’arbres rares, matures, centenaires », comme énoncé dans la politique de l’arbre,et

– S’il est démontré que ce boisé atteint l’un de ces critères, la commission recommande que l’arrondissement assujettisse les propriétés immeubles qui s’y trouvent où il se trouve à l’obligation de soumettre un plan d’implantation et d’intégration architecturale (PIIA) pour tout aménagement ou développement projeté.