Des suggestions pour notre arrondissement
Suggestions for our borough

Ajouté par lewis le 2017/01/29

Sous toutes réserves Without prejudice
En cours de construction

Cette page est en cours d’etre traduite envers l’Anglais

Under construction

This page is also in the process of getting translated into French

On cherche vos suggestions et commentaires pour ameliorer l’arrondissement

Partagez vos suggestions avec nous via le lien des commentaires en bas de cette page

Nous n’afficherons pas votre nom. Nous afficherons seulement les commentaires respecteux.
Merci

We are looking for your suggestions and comments to improve the borough

Share your suggestions and comments with us via the comments link below

We will not post your name – and we’ll only post respectful comments

Thanks you

Suggestions soumises via les commentaires

25 fevrier 2017 – Une residente de Roxboro

Enlevement de la neige et trottoirs glaces
– Depuis la fusion avec Montréal, nos rues ne sont pas nettoyées en temps opportun, voire meme pas du tout.
– Dans notre secteur les trottoirs sont laisses dans un désordre dangereux.
– Les piétons sont obligés d’utiliser les rues pour marcher, ce qui rend plus difficile pour les conducteurs sur les routes rétrécies.
– Comment pouvons-nous obtenir des services améliorés pour ces enjeux?

(L’éditeur du site web ajoute: Voir aussi le post mortem de l’hiver 2007-2008 au lien ici qui a documenté cet enjeu meme en 2007-2008)

22 fevrier 2017 – Un resident de Roxboro

Tempos: Diminuer les jours, installer du 1 décembre au 1 avril.
Vitesse: installer des radars sur les rues d’écoles.
Les Parcs: Certains parcs n’ont pas de pancartes.
Pas de camions dans les entrées.
Déneigement: aide aux personnes âgés pour déblayer les balcons, auto et autour de leur voiture.

Suggestions submitted by residents

Feb 25 2017 – A resident of Roxboro

Snow removal and icy sidewalks
– Since the merger with Montreal, our streets are not being cleaned on a timely basis, if at all.
– The sidewalks have been a dangerous mess.
– Pedestrians are forced to use the streets to walk, making it more difficult for drivers on the narrowed roads.
– How can we get improved services for these issues?

(The web editor adds – See also the post mortem of the winter 2007-2008 at this link here which documented this issued way back then)

Feb 22 2017 – Roxboro Resident
Tempos: Reduce the time of their use Dec 1 to April 1
Speed: Install radars on school streets
Parcs: Some parcs have no signage
Don’t allow large trucks to be parked in residential driveways
Snow clearing: Assistance to seniors to clean balconies, around cars and sidewalks

Introduction
Comite Consultatif d’Urbanisme (CCU)
Reunions du conseil d’arrondissement
Le site web d’arrondissement et les communications
Les lumieres de rues dans l’arrondissement
Certains deblayeurs de la neige qui travaillent pour le privé – civisme et règlements
L’entretient l’été des terrains
La gestion du bruit
Les rues de l’arrondissement
OCPM et ses recommmandations
Antennes des telephones cellulaires
Pollution de la riviere en proximite du parc Rive Boisée
Pierrefonds ouest – protection des terrains naturels
Gestion de la canopee urbaine – agrile du frene
Finances d’arrondissement
Projets d’arrondissement
Subventions données par l’arrondissement
Galas et les allocations des depenses des conseillers
Abris d’hiver (Tempos) – les règlements
Les vidanges – propreté
Le déneigement – améliorer le services dans certains endroits
La vitesse – Faire respecter les limites de vitesse
Les camions – stationnement sur rues, virages sur rues étroites
Améliorer le suivit et la qualité des travaux de constructions
Transport
Introduction
Urban planning and advisory committee (UPAC – CCU)
Borough council meetings
Borough web site and communications
Lights on borough streets
Winter
Some private contractor snow clearers – more civic responsibility and follow the bylaws
Private landscapers in the summer
Noise management
Borough streets
OCPM and respecting its recommendations
Cell phone antennas in our borough
Water pollution in proximity of Rive Boisee park
Pierrefonds west – better protect all of the natural spaces
Management of the urban canopy – Emerald Ash Borough
Borough Finances
Borough projects – tracking their costs
Tracking of borough subsidies to local groups
Galas – why are the spending allowances of councilors not used for this
Tempos and winter shelters – respect of the bylaws
Garbage – enforce bylaws to keep areas cleaner
Snow clearing – improve services in some key sectors
Speed on our streets – enforce the speed limits
Big trucks – parking on our streets, turning on smaller streets
Improve the tracking of and quality control of quality of some construction projects
Transportation
Introduction Introduction
CCU
– Publier les ODJ beaucoup plus tot pour les CCU
– Publier l’info du CCU sous forme de carte sur laquelle on peut cliquer pour l’info des divers sites
– Publier les proces verbaux du CCU sur le site web d’arrondissement
– Que le conseil n’adopte pas de projets recommandes par le CCU avant que les proces verbaux du CCU soient formellement adoptes

Urban Planning UPAC (CCU)
– Publish the UPAC (CCU) agenda much earlier so residents have more inforamtion
– Publish UPAC information also in map format so residents can click on locations on the map and get information about changes for the those sites
– Publish the minutes of the UPAC meetings on the borough web site
– That council not adopt projects recommended by the UPAC committee until the UPAC meeting minutes have been officiallly approved by the UPAC committee
Site web d’arrondissement et les communications
– Que la date, heure et version du document apparaissent sur le site web d’arrondissement quand les documents sont publies et mis a jour

Messages courriels provenant de l’arrondissement
– Assurer que les addresses courriels ne disparaissent pas de la liste une fois inscrite
– Envoyer les reunions du CCU et du conseil (regulier et extraordinaire) aux abonnees de la liste de distribution

Une residente – Services d’arrondissement
Depuis quelques années, je remarque que la communication entre la ville (services) et la population se dégrade. Il faut parfois attendre plusieurs jours avant d’obtenir réponse à notre demande. Donc, je suggère de mettre en place des mesures incitatives pour ameliorer en continu les services de la ville envers les contribuables

Une residente: Panneaux d’information
Le site web ainsi que les panneaux d’information ne sont pas régulièrement mis à jour. De plus, pour les résidents de Roxboro n’utilisant que la portion au sud de la 14e rue du blvd des-Sources, n’ont pas accès à un panneau indicateur électronique.

Borough web site and communications

– That the date, time and version of documents appear on the web site alongside the documents that are published on the borough web site. this will allow residents to track changes to the documents

Email messages sent out by the borough
– Allow residents a way to determine if their email address is correctly included in the borough distribution list
– Send out email notices, well in advance, of the borough UPAC (CCU) and borough (regular and special) council meetings to all those subscribed to the borough email distribution list

A Resident – Borough Services
– In recent years, I have noticed that communication between the city (services) and the population is deteriorating. It may take several days before we get a response to our request. So I suggest putting in place incentives to continuously improve the city’s communication services to taxpayers

A resident: Information boards
– The website and information panels are not regularly updated. In addition, for residents of Roxboro using only des-Sources south of 14th street, they do not have access to an electronic sign.

Reunions du conseil
– que les residents puissent poser plus que 2 questions tels que prescrit par CA29 0046

Lumieres dans l’arrondissement
– Assurer que les correctifs pour le fonctionnement des lumieres soient fait plus rapidement

Deblayeurs prives pour la neige
– mettre en place un systeme de cameras pour que les actions de deneigeurs soient enregistrees
– Voir ce que Westmount a fait:
http://www.cbc.ca/news/canada/montreal/westmount-installs-cameras-on-snow-removal-trucks-1.2429172
– cameras sur les caminons deneigeurs prives
– Que les camions aient des clotures sur le cote des camions pour eviter que les pietons glissent sous les routes des camions

Entretient du gazon l’ete
– que l’arrondissement investi dans des equipements plus silencieux et moins polluants pour l’entretient des terrains
– moins de bruits de la part des compagnies qui font l’entretient des gazons
– mandater l’utilisation de machines moins bruyantes
– un plan pour reduire le bruit au cours des prochains 5 ans

Gestion du bruit
– Mettre en place un plan pour surveiller et reduire les volumes de bruit

Rues d’arrondissement
– ameliorer la qualite de nettoyage de la neige sur les rues residentielles
– meilleure gestion des trottoirs en hiver pour ne pas devoir marcher dans la rue

OCPM
– donner une compte rendu des dernieres recommandations de l’OCPM 2007
– pour futurs OCPM – repondre aux recommandations et expliquer si et pourquoi les recommandations ne sont pas utilisees

Antennes cellulaires
– ?

Pollution Riviere des prairies
– Qui va mettre en place des mesures pratiques pour vraiment nettoyer la riviere des prairies en proximite du parc de la rive boisee
– Serieusement corriger le probleme des tuyaux croises d’egout
Pierrefonds ouest
– Protegez tous les milieux naturels de Pierrefonds ouest
– Faire des analyses de couts/benefices de divers scenarios avant de developper

Pierrefonds west
– Protect all natural areas of Pierrefonds west
– Do a cost benefit analysis of various scenarios before developing
Gestion de la canopee urbain – les arbres
– Offrir un service plus local, rapide et continu aux residents pour la gestion de leurs arbres
– Explorer si on pouvait compenser d’une maniere quelconque les residents qui gardent leurs arbres et contribuent a la canopee urbaine
– limiter l’intervention politique dans le dossier de la gestion des arbres

Une residente – protection des arbres
– L’application des règlements est quasi nule en ce qui à trait à la coupe d’arbres. La majorité des gens font couper les arbres durant les fins de semaine. Il n’y a aucune patrouille durant les fins de semaine.

Managing our tree canopy
– Offer a more locally based, rapid and continuous services to residents w.r.t. the management of their trees. In some cases residents had to deal with several people for the same file
– Explore if we could somehow offer some type of compensation to residents who do keep their trees and contribute to the urban canopy
– Limit political intervention or interference in the area of decisions relating to tree management in the borough.
Finances
– Afficher sur la page web d’arrondissement un endroit qui indique le cout des projets en temps reel – piscines, bibliotheque etc. et assurer de garder cela a jour
– Surplus d’arrondissement
– Garder une page web a jour qui indique le statut de notre surplus
– Inclure une prevision en debut d’annee fiscale de combien l’arrondissement prevoit prendre du surplus si de cet argent est necessaire
– Offrir les donnees des contrats et finances en format convival aux donnees ouvertes

Projets pour ameliorer les services a la population

Pourquoi le conseil doit piger dans le surplus pour financer des projets pour ameliorer les services a la population comme les projets indiques sur la liste a ce lien ici

Subventions donnees par l’arrondissement

Galas et l’allocation des depenses des conseillers Galas – why are the spending allowances of councilors not used for this
Abris d’hiver (Tempos) – les règlements
– Certains installent leurs abris d’hiver trop tot – appliquer le reglement
Tempos and winter shelters – respect of the bylaws
– Some install their snow shelters too early – enforce the bylaw
Les vidanges – propreté
– ne pas permettre de mettre les vidanges trop tot
– Appliquer le reglement pour assurer la proprete

Une residente – proprete
– Aucune application ou surveillance ne semble etre faite contre les dépôts sauvages des résidents dans les boisés publics. svp mieux surveiller ces endroits

Garbage – enforce bylaws to keep areas cleaner
– Don’t allow some to put garbage to the street early
– Enforce the bylaws to ensure cleanliness w.r.t. gargabe
Le déneigement – améliorer le services dans certains endroits Snow clearing – improve services in some key sectors
La vitesse – Faire respecter les limites de vitesse Speed on our streets – enforce the speed limits
Les camions – stationnement sur rues, virages sur rues étroites Big trucks – parking on our streets, turning on smaller streets
Améliorer le suivit et la qualité des travaux de constructions Improve the tracking of and quality control of quality of some construction projects
Transport
.
Transportation

Regarding the REM
A Resident’s perspective:
– Basically fight the REM skytrain. It will be a Turcot interchange type of concrete raised roadway forty odd feet in the air. It will divide communities, potentially allow crime places to happen, and likely ruin property values wherever it runs elevated. Get the councillors to break confidentiality agreements to tell you what properties are targeted for expropriation under the terrible rules of the new expropriation act and the Hazel study of Land value capture that the BAPE said were both abusive. Also the tax abatements that their new properties will enjoy at the cost of all the other taxpayers in the cities of the region have to be exposed. The BAPE hated that stuff too.

– And inform the people there that all of the so called environmental, governance, technological and financial claims of the caisse have been blown out of the water by the BAPE and by the unanimous studies and counter propositions of all the independent traffic and business experts of the whole region. It is in this resident’s opinion a bad project that will damage us all twenty different ways from Sunday for generations.

. .

Des choix intéressants – Some interesting choices

Ajouté par lewis le 2015/12/05
Sous toutes reserves Without prejudice
2015-12-04 – $337,000 for 3 drivers for Mayor Coderre and Executive Driving Mr. Coderre – click here

2015-12-04 – $337,000 for 3 drivers for Mayor Coderre and Executive Driving Mr. Coderre – click here

2015-12-02 – $100,000 for 3 months of work (approx. $1,700/day) Montreal’s hiring of consultant at $1,800 per day for Syrian refugee resettlement raises ire of opposition 2015-12-02 – $100,000 for 3 months of work (approx. $1,700/day) Montreal’s hiring of consultant at $1,800 per day for Syrian refugee resettlement raises ire of opposition
Fall 2015 – Billions of litres of sewage for a few days vs sewage in the river for decades
– Montreal made the news recently when they dumped billions of litres of untreated seweage into the St Lawrence river during a few days
yet for over 40 years sewage appears to have been going into the back river from an outlet at Rive Boisée park in Pierrefonds

Fall 2015 – Billions of litres of sewage for a few days vs sewage in the river for decades
– Montreal made the news recently when they dumped billions of litres of untreated seweage into the St Lawrence river during a few days
yet for over 40 years sewage appears to have been going into the back river from an outlet at Rive Boisée park in Pierrefonds

Beaconsfield, Déchets, La Presse 13 Juin 2015

Ajouté par gbillard le 2015/06/15

Beaconsfiled (1-2) 001

Beacconsfield (2-2) 001

Inventaire des terrains contaminés au Québec
Inventory of contaminated lands in Quebec

Ajouté par lewis le 2014/02/03

Cliquez ici pour lire l’article a ce sujet – Click here to read the article on this topic

Cliquez ici pour accéder à la carte interactive – Click here to access the interactive map

Art & water, fauna of the St Lawrence River – Collège St-Louis

Ajouté par lewis le 2012/10/16

Sous toutes reserves – Without prejudice

– 2012-10-13: Lisez l’article du West End Times au sujet d’un projet scolaire qui jumelle les arts avec la protection et restauration des ruisseaux importants de l’ouest de l’ile de Montreal

The Fauna of the river – Collège St-Louis project

The Fauna of the river – Ecole St-Remi

– Est-ce que d’autres ecoles se joindront au projet pour proteger le Ruisseau Bertrand et le Ruisseau Denis sur l’ouest de l’ile?

– Will other schools join in to help save Ruisseau Bertrand and Ruisseau Denis on the west island?

La qualité de notre eau potable
The quality of our drinking water

Ajouté par lewis le 2012/07/01

Sous toutes reserves Without prejudice
– Durant la semaine du 25 juin 2012, des residents de Roxboro ont recu une petite bouteille avec de l’information (cliquez sur l’image dessous) de la compagnie Eagle invitant les residents a donner a la compagnie Eagle un petit echantillon d’eau potable et laisser Eagle faire des tests de la qualite de l’eau

– During the week of June 25 2012, residents of Roxboro received a small bottle along with information (see image below) from the company Eagle inviting residents to give Eagle a water sample and then to let Eagle test the quality of their drinking water.
– A notre connaissance la qualite de l’eau potable est bonne et secure a la sante des residents.
– Nous allons demander a l’arrondissement ce que l’arrondissement pense de l’action de la compagnie Eagle qui semble semer le doute chez les residents de la qualite de l’eau potable.
– To our knowledge, the drinking water quality is good and safe for residents
– We will ask the borough what the borough thinks of the actions of the Eagle company which appears to create doubt in the minds of residents and taxpayers as to the quality of their drinking water.

Huile de chauffage dans la rivière?
Ile Roxboro Island
Heating oild dumped in the river?

Ajouté par lewis le 2012/05/24
Sous toutes réserves Without prejudice
– Dessous une chronologie concernant ce qui semble etre un deversement d’une substance dans un egout pluvial qui a ensuite deverse dans la riviere des Prairies pres du pont de l’ile Roxboro.
– Pour lire la serie d’evenements en ordre chronologique il faut lire cette page du bas vers le haut
– Plus d’information sera placee ici quand elle deviendra disponible

– Below is a chronology of events relating to what appears to be a spill of a toxic substance that flowed from a storm sewer near Roxboro island into the Riviere des Prairies near the bridge to the island
– To read the events in chronological order, please start at the bottom of the page and read up
– More information will be posted here when it becomes available
Cliquez ici pour voir quelques photos des activites concernant le deversement d’huile dans la riviere pres de l’ile Roxboro
.
D’autres photos sont disponibles dans un album SkyDrive via ce lien mais vous aurez probablement a vous inscrire pour acceder a l’album
Click here to view a few pictures of activities relating to the cleanup of the oil spill in the river near Roxboro island
.
Other photos are available in a SkyDrive photo Album via this link but you may have to register to the site before accessing them
2012-06-01 – Derniere visite de SaniVac – Ce serait de l’huile de chauffage rouge
– SaniVac revient collecter les boudins de la rivieres et mentionne a un resident que la substance dans la riviere aurait ete de l’huile de chauffage rouge
2012-05-30 – Thousands of litres of gas and oil dumped in Roxboro – West Island Gazette 2012-05-30 – Thousands of litres of gas and oil dumped in Roxboro – West Island Gazette
2012-05-24
– Situation appears resolved for the moment though what had happened remains a question.
– SaniVac booms to contain floating residue are still in place
– The source of the contamination appears a mystery.
2012-05-24 – Un 2e courriel aurait ete envoyé en soirée à la Ville de Montréal
2012-05-23 – Foul smell in Roxboro just routine sewer clean-up: councilor – West Island Gazette 2012-05-23 – Foul smell in Roxboro just routine sewer clean-up: councilor – West Island Gazette

« A city councilor in the Pierrefonds/Roxboro Borough said Wednesday a foul smell and three Sanivac clean-up trucks on one street in Roxboro are just part of a routine cleaning of the sewers in the West Island neighbourhood »

Note: It is reasonable to wonder if such foul and irritating odours along with easily observable sheens and slicks on the water are discharged as part of the routine cleaning of the storm sewers, then is it not dangerous for storm sewers to be allowed to collect what may be dangerous substances when these storm sewers are in such close proximity to residences and fragile waterways.

2012-05-23 Partie 2 de 2 de la chronologie des évènements

– Vers 9h15, un camion des travaux publiques arrive pres du pont de l’Ile de Roxboro
– Un resident approche le camion pour savoir s’ils vont faire quelque chose pour le déversement. Quelle ne fut pas la surprise du resident de savoir qu’ils n’étaient pas là pour ça mais pour replacer un ballon dans le fond de l’égout pluvial.
– Les travailleurs de la Ville n’étaient même pas au courant de cet incident. Une fois le ballon replacé, ils sont repartis.
– 10h00, deux camions des travaux publiques sont arrivés et les hommes de la Ville se sont mis à regarder le déversement et la station de pompage.
– 10h30, Il semble qu’un superviseur des travaux publiques est arrivé et après observation, il a communiqué avec un autre département de la ville.
– 11h30, un inspecteur de la Ville (Division du contrôle des rejets industriels, direction de l’environnement et du développement durable, services des infrastructures, transport et environnement) du nom de François LeBlanc est arrivé muni d’une caméra et d’un calepin de note afin de prendre des informations. Il a renseigné un résident sur l’état de la situation. Le résident lui demande s’il venait à cause du rapport de pompier. La réponse était non, il venait à cause d’un courriel envoyé par un citoyen.
– En ce qui concerne le rapport de pompier, il ne mentionnait même pas l’emplacement du déversement, ni l’ampleur. Le superviseur Francois LeBlanc était un peu découragé du rapport, de plus il ne semblait pas savoir exactement ce qu’était la substance mais elle provenait obligatoirement de l’égout pluvial en proximité du stationnement à coté du pont de l’ile Roxboro. Selon lui, la substance toxique était là depuis plus d’une journée mais étant donné la pluie et le mauvais temps, on ne pouvait pas la sentir. De plus, il m’a indiqué qu’une équipe de nettoyage «Sani-vac» viendrait bientot pour tenter de nettoyer le degat.
– Le resident quitte vers 12h00 pour le travail en croisant sur son chemin une équipe de nettoyage «Sani-vac».
– Vers 17h00, le resident est de retour et trois camions de l’équipe de «Sani-vac» étaient encore à l’œuvre. Un nouvel inspecteur de la ville était sur les lieux. Il prenait des photos et dirigeait le nettoyage du déversement qui s’étendait maintenant des deux côtés du petit pont. À l’aide de longs câbles absorbants et d’un aspirateur, ils ont pompé pendant plus de 5 heures. J’ai demandé à l’inspecteur si la ville allait analyser la substance et il m’a dit que non car «Sani-vac» allait leur transmettre les résultats de leur analyse. Les résidents auraient aimé un peu plus de transparence afin de savoir la nature du déversement.
– 19h30, départ de l’équipe de «Sani-vac»». L’odeur persistait encore un peu. Il est à noter que les câbles absorbants sont restés dans la rivière et resteront dans la rivière jusqu’en matinée du 1er juin 2012

En soiree – Visite d’un autre resident sur la 5e Ave N a 19:00
– Il y a toujours une forte odeure d’huile ou de diesel ou de solvant près du pont de l’ile Roxboro
– Un technicien qui a fait le nettoyage mentionne avoir aspiré plus de 2000 gallons d’eau contaminée et que cette eau contaminée sera envoyée à un laboratoire pour déterminer quels sont les pollutants dans l’eau

2012-05-22 Partie 1 de 2 d’une chronologie des évènements du 22 mai 2012.

– Vers 7h15, un resident quitte sa maison sous la pluie et aucun problème ne semble vouloir surgir.
– 17h00, retour du travail/école/garderie avec les enfants. Forte odeur nous envahie en sortant de la voiture. Cette odeur me semble être du «Varsol» ou du décapant ou tout autre produit à base de pétrole.
– 17h05, Le resident se rend sur l’Ile de Roxboro, qui fait partie de la rivière-des-Prairies pour voir si l’odeur ne viendrait pas de là. Il aperçoie cette immense marre brune rouille dans l’eau aux abords d’un petit trou de rejet d’eaux pluviales. C’est bel et bien la source de la forte odeur. Cet à cet instant qu’il croise une autre residente qui lui informe qu’elle est en communication avec le 911. Elle expliquera aussi le probleme aux pompiers
– Il serait bon d’appeler le 311 ou les travaux publiques. Elle se fait transférer aux pompiers et elle explique le problème de déversement.
– 17h35, les pompiers arrivent et observent la même chose que nous dans l’eau. Ils sondent les égouts pluviaux avec un appareil servant probablement à mesurer la présence de gaz. Ils nous posent des questions de base. Le capitaine des pompiers conclue qu’ils ne peuvent rien faire et qu’ils vont transmettent le rapport aux bonnes personnes à la ville, pour ce genre d’évènement.
– De 18h00 au lendemain matin, aucun changement et l’odeur ne se dissipe pas.

2012-05-22 – Un premier courriel envoyé à la Ville informe la Ville d’un problème possible
La biodiversité de eaux près de l’île Roxboro
.
Castor près de l’île Roxboro

Biodiversity in the waters near Roxboro island
.
Beaver living near Roxboro island

Refoulements d’égouts – Roxboro

Ajouté par lewis le 2011/01/09

L’APRPR collecte des témoignages de refoulement d’égouts à Roxboro afin de mieux documenter ce problème sérieux.

Nous vous invitons d’utiliser la fonction au bas de cette page pour nous faire part de vos commentaires et expériences qui seront enuite affcher sur cette page. On peut aussi afficher des photos.

Si vous avez besoin d’aide à nous communiquer vos détails contactez:

===============

2011-01-09 – refoulements de nouveau sur la 3e Ave Sud Roxboro

Certains résidents de la 3e Avenue Sud (la rue de l’école Lalande) subissent depuis hier des refoulements d’égouts causés par des problèmes aux égouts pluviaux. Pourtant la 3e Ave Sud avait été refaite par l`arrondissement en 2010.

Pollution ruisseau Meadowbrook creek – Kirkland

Ajouté par lewis le 2010/12/08

Sous toutes réserves – Without prejudice

Liens / Links
Kirkland Citizen.com
BCA – dossier Meadowbrook

==========
2011-07-14West Island Gazette – Kirkland residents refuse to foot bill for sewer pipe repairs – City’s next move unknown

==========
2011-01-28Cité Nouvelles – Toilette, Ruisseau et Contamination

==========
2011-01-08West End Times – Sewage Leaking into Stream in Kirkland

==========
Meadowbrook creek pollution – Kirkland & Beaconsfield

The following is a history of the water pollution problem in Meadowbrook creek.

The water pollution problem originates in Kirkland where mainly raw sewage dumped into the Meadowbrook creek and into the lake, is due to what is called « cross connection » for the most part, meaning that pipes were mixed.

Kirkland homes have 2 pipes running from the street, one would normally be connected to the french drain and will serve to evacuate any rain water to the lake (through the Meadowbrook creek) without being treated, while the second pipe used for domestic sewage should normally be connected to the sewer system for treatment at the Montreal Treatment Plant, in the east end.

One other possible cause of pollution could the installation of a new toilet in the basement of the home after construction and having connected the toilet drain pipe to the wrong connections.

Kirkland went through a rapid growth in the 70’s and 80’s and maybe there were not enough inspections done before the pipes were buried.

Residents have been told that the pipes might have been of the same size or the same colour, so mistakes did happened and thus makes it difficult to determine who is responsible after so many years?

Extremely high pollution levels have been documented for years by the RSMA program of the city of Montreal and formerly the MUC.

Polluted water from Kirkland flows through Meadowbrook creek often underground as the creek has been canalized and discharges into Lake Saint Louis right beside a public beach, upstream of the Pointe Claire drinking water treatment plant intake.

This problem has been known by local politicians (both Kirkland and Beaconsfield elected officials) for at least 20 years, but no apparent progress has taken place. In 2009 Kirkland did start an inspection programme (a blue dye is flushed through the toilet), 500 homes were visited and 47 were identifed with having a serious problem.

Again this last summer, Kirkland continued with the inspection of various homes, however they would not give us any details or want to start correcting the 47 homes identified.

Over the last decade particularly, we have heard many politicians exhorting the need to take care of our environnment and protecting our waters, but it seems more talk than action for the most part, and taking care of sewage is not pretty and doesn’t bring many votes contrary to cutting ribbons for a new buiding.

There are also other areas on the Montreal Island with crossover pipe connections, other streams or rivers like Anse-À-L’Orme, Riviere-Des-Prairies and St-James creek in Beaconsfield are also being polluted.

Residents are concerned and are asking that work be started to correct the identified problem homes and do some more every year.

We know the problem and we know the solution. In the end it becomes a question of money, who is going to pay? (potentially $5000 per home) so politicians will have to be more creative in proposing a « montage financier » or possible cost-sharing between the various governments and the homeowners. Kirkland just spent nearly 3 millions (with government grants) for a Library extension and a face lift, surely they should be able to find a few hundred thousands dollars to start the cleanup.

The group of residents concerned about the Meadowbrook creek pollution is very small, about 10 people and are all Beaconsfield residents. This group is having difficulties in recruiting Kirkland residents (the vast majority have no clue about this).

Concerned residents have no money to hire a lawyer to bring any court action against Kirkland to get them to clean up their act, since our interpretation is that laws and regulations are being broken.

It is interesting to note that a group of citizens in Val-Morin took an injonction against the City of Sainte-Agathe concerning the pollution of Lac Raymond and that court case could possibly serve as a test case for our own situation.

Pollution de l’eau Parc Rive-Boisé – Pierrefonds-Roxboro – Water Pollution

Ajouté par lewis le 2010/06/12

Sous toutes reserves – Without prejudice

Un problème qui date depuis au moins 1970 – A problem that goes back to at least 1970

Cliquez ici pour voir les plus récentes mesures de la pollution d’eau de la rivière en proximité du parc de la Rive Boisée à Pierrefonds-Roxboro. (Mai-Sept)

« Rive Boisée is the most polluted area in the city »
Pierrefonds City Manager Gérard Lepage, May 4 1972 North Shore News

Video: Voyez comment on échantillonne l’eau bordant l’île de Montréal! (français)

Mesures hebdomadaires concentrations coliformes/100 ml station Rivière des Prairies (RDP) – #140 à Pierrefonds-Roxboro
Cliquez ici pour l’année 2016
Cliquez ici pour l’année 2015
Cliquez ici pour l’année 2014
Cliquez ici pour l’année 2013
Cliquez ici pour l’année 2012
Cliquez ici pour l’année 2011
Cliquez ici pour l’année 2010

Archives
– For the last few years the residents have been asking a much better way to follow progress on this issue. Despite these requests there is no borough web site that summarizes the status of this longstanding issue – see the May 16 1974 article just below.
– Aug 3 2015 – At the council meeting we learn Pierrefonds-Roxboro will only be correcting about 20 cross connected pipes in the fall of 2015 – It is not clear how many others have been corrected or remain to be corrected.
– Nov 13 2013 – West Island Gazette – Pierrefonds tackles 133 cases of cross connected pipes
– May 16 1974 Pierrefonds pondering sewage judgement
– Sept 12 1973 « Pollution Solution Incorrect, Court Told », by Rene Laurent, Montreal Gazette – Idea to dump the pollution further away from the shoreline and the sewage plant at that time was designed for 5,000 home, yet was handling 32,000.
– Sept 14 1973 « Sewage cries « watered down », Montreal Gazette, Seeking an injunction to prevent sewage flow from a pipe on the banks of Rive Boisée
– Sept 7 1973 Outlaw the sewage dumpers city biologist tells hearings
– May 4 1972 Pierrefonds appeals to Ottawa, Québec for Rive Boisee solution
– Feb 4 1972 Bad news for Rive Boisée – Kirkland sewage is coming February 4th 1972. Dollard accepts to process Kirkland sewage at treatment plan near Rive Boisée
– Sept 3 1970 – Ile Bizard dumping raw sewage into Rivière des Prairies

======================================================
Mai à Sept – 2016 – May to Sept

Mesures ~hebdomadaires concentrations coliformes/100 ml station Rivière des Prairies (RDP) – #140 à Pierrefonds-Roxboro durant la période de May-Sept 2016

Sep 21 2016 …………820
Sep 12 2016 …………4700
Sep 07 2016 …………420
Aug 31 2016 …………24000
Aug 22 2016 …………7000
Aug 16 2016 …………7000
Aug 10 2016 …………16000
Aug 01 2016 …………910
Jul 26 2016 …………1900
Jul 20 2016 …………5200
Jul 11 2016 …………20000
Jul 05 2016 …………33000
Jun 29 2016 …………60000 – avec plusieurs stations pointees en rouge dans la riviere des prairies sur la carte d’observations
Jun 20 2016 …………5200
Jun 14 2016 …………3400
Jun 08 2016 …………3100
Mai 30 2016 …………14000
Mai 25 2016 …………14000
Mai 18 2016 …………240
Mai 09 2016 …………120

======================================================
Mai à Sept – 2015 – May to Sept

Mesures ~hebdomadaires concentrations coliformes/100 ml station Rivière des Prairies (RDP) – #140 à Pierrefonds-Roxboro durant la période de May-Sept 2015

Sep 23 2015 …………56000
Sep 14 2015 …………10000
Sep 08 2015 …………46000
Sep 02 2015 …………20000
Aug 24 2015 …………14000
Aug 18 2015 …………1000
Aug 12 2015 …………100000
Aug 03 2015 …………40000
Jul 28 2015 …………60000
Jul 22 2015 …………39000
Jul 13 2015 …………60000
Jul 07 2015 …………22000
Jul 01 2015 …………60000
Jun 22 2015 …………46000
Jun 16 2015 …………10000
Jun 10 2015 …………6000
Jun 01 2015 …………4100
May 26 2015 …………6000
May 20 2015…………2700
May 13 2015…………120

======================================================

Mai à Sept – 2014 – May to Sept

Mesures ~hebdomadaires concentrations coliformes/100 ml station Rivière des Prairies (RDP) – #140 à Pierrefonds-Roxboro durant la période de May-Sept 2014

Oct 14 2014…………5500
Oct 06 2014…………2700
Sep 30 2014…………14000
Sep 23 2014…………60000
Sep 17 2014…………12000
Sep 08 2014…………7300
Sep 03 2014…………370000
Aug 25 2014…………60000
Aug 18 2014…………4300
Aug 12 2014…………910
Aug 06 2014…………6000
Jul 28 2014…………6000
Jul 22 2014…………25000
Jul 14 2014…………6000
Jul 07 2014…………6000
Jul 01 2014…………4000
Jun 25 2014…………3100
Jun 16 2014………… 400
Jun 10 2014…………2800
Jun 02 2014………… 220

======================================================

Mai à Sept – 2013 – May to Sept

2013-11-19 – Pierrefonds tackles 133 cases of cross-connected pipes West Island Gazette

Mesures ~hebdomadaires concentrations coliformes/100 ml station Rivière des Prairies (RDP) – #140 à Pierrefonds-Roxboro durant la période de May-Sept 2013

Sept 23 2013………..26000
Sept 17 2013 – West Island Gazette – Riviere-des-Prairies fecal coliform 300 times acceptable level
Sept 17 2013………..600000
Sept 11 2013………..60000
Sept 04 2013………..60000
Aug 27 2013…………6000
Aug 21 2013…………5300
Aug 12 2013…………5500
Aug 06 2013…………6000
Jul 31 2013…………2200
Jul 22 2013…………47000
Jul 17 2013………… 2
Jul 10 2013…………6000
Jul 01 2013………… 140
Jun 25 2013…………2100
Jun 19 2013………… 250
Jun 12 2013………… 120
Jun 03 2013………… 210
Mai 28 2013………… 170
Mai 22 2013………… 350
Mai 15 2013………… 160

======================================================

Mai à Sept – 2012 – May to Sept

Mesures ~hebdomadaires concentrations coliformes/100 ml station Rivière des Prairies (RDP) – #140 à Pierrefonds-Roxboro durant la période de May-Sept 2012

Oct 01 2012……….. 28000**
Sep 25 2012……….. 130000**
Sep 18 2012……….. 60000**
Sep 12 2012……….. 10000**
Sep 03 2012……….. 37000**
Aug 28 2012……….. 3700**
Aug 21 2012……….. 5400**
Aug 14 2012……….. 6000**
Aug 07 2012……….. 16000**
Aug 01 2012……….. 6000**
Jul 23 2012………… 2800**
Jul 19 2012………… 3800** au site RDP-200 Parc Paquin
Jul 19 2012………… 23000**

Jul 11 2012………… 580
Jul 07 2012………… In the media: River and Lake levels at 10 year low
Jul 02 2012………… 018
Jul 02 2012………… 2800** Parc Antoine Faucon Ste Genevieve

Jun 26 2012………… 100
Jun 18 2012………… 1100**
Jun 11 2012………… 1200**
Jun 05 2012………… 2000**
May 30 2012………… 1300**
May 21 2012………… 570
** Notez qu’une valeur de 1000 ou plus indique de l’eau polluée

=====================================================

Mai a Sept – 2011 – May to Sept

Mesures ~hebdomadaires concentrations coliformes/100 ml station Rivière des Prairies (RDP) – #140 à Pierrefonds-Roxboro durant la période de May-Sept 2011

4 semaines sur 13 ont ete polluees

Aug 04 2011………..1400** Station #120 Rue Bourget Ste Geneviene a l’ouest de #140
Aug 03 2011………… 120
Jul 25 2011………… 2200**
Jul 19 2011………… 560
Jul 13 2011………… 500
Jul 04 2011………… 2600**
Jun 28 2011………… 490
Jun 22 2011………… 370
Jun 13 2011………… 5700**
Jun 06 2011………… 210
May 31 2011………… 130
May 25 2011………… 200
May 17 2011………… 140

** Notez qu’une valeur de 1000 ou plus indique de l’eau polluée

==================================================================

Mai a Sept – 2010 – May to Sept

Mesures hebdomadaires concentrations coliformes/100 ml station Rivière des Prairies (RDP) – #140 à Pierrefonds-Roxboro durant la période de May-Sept 2010

2010 – 14 semaines sur 18 ont ete polluees / 14 weeks out of 18 were considered polluted
…….Date………Col. Fec / 100ml **
Sep 14 2010…………. 4400 = polluted = 4.4 x 1000
Sep 08 2010…………. 30000 = polluted = 30 x 1000
Aug 29 2010…………. 40000 = polluted = 40 x 1000
Aug 24 2010…………. 5400 = polluted =5.4 x 1000
Aug 17 2010…………. 6000 = polluted = 6 x 1000
Aug 11 2010…………. 100
Aug 01 2010…………. 180
July 27 2010…………. 10000 = polluted = 10 x 1000
July 19 2010…………. 60000 = polluted = 60 x 1000
July 14 2010…………. 3400 = polluted = 3.4 x 1000
July 04 2010…………. 2100 = polluted = 2.1 x 1000
June 28 2010…………. 6000 = polluted = 6 x 1000
June 22 2010…………. 6000 = polluted = 6 x 1000
June 16 2010…………. 6000 = polluted = 6 x 1000
June 06 2010………….66000= polluted = 66 x 1000
May 31 2010…………. 08
May 25 2010…………. 140
May 19 2010………… 1400= polluted = 1.4 x 1000
** Notez qu’une valeur de 1000 ou plus indique de l’eau polluée

=====================================================

2010-07-14 – Montreal Gazette had an article: One year after fix announced, sewage still flows into river from Pierrefonds

2010-06-06 – 66000/100 ml
Cliquez sur l’image pour l’aggrandir

June 14 2010 Letter sent to West Island Gazette

To: West Island Gazette
Subject: Pollution- Riviere des Prairies

Last year I wrote to you concerning the persistent serious pollution of the Riviere des Prairiesr near Rive Boisee street. The problem has existed for many years, and I felt that it was time to do something about it.

Upon bringing up the situation at the Borough Council, I was assured that the problem was caused by crossed connections, and that the city would correct the problem.

You can imagine my disappointment when,upon regarding the results this year, it appears that the situation has become worse. During the last test (june 6 2010), the pollution was at a stratospheric 66000 coliform per 100 ml. Note that 1000 is considered polluted. Also, I noted that four other points in Pierrefonds-Roxboro were seriously contaminated.

It is clear that the borough has a serious problem when after every rainfall, the sewers overflow to this extent, since with the increasing development,the problem can only get worse in the future.

George Boutilier, Pierrefonds

Pour d’autres informations:

Pour voir les concentrations les plus récentes cliquez sur le lien suivant

Coliformes 2004 à 2009

River Pollution de la rivière des Prairies

2010-11-29 The Gazette: Looking forward to a cleaner Châteauguay River