Gestion du risque – Risk management

Ajouté par lewis le 2017/06/21
Sous toutes réserves Without prejudice
Introduction Introduction
Risques associes a l’absence d’un système de tracer les changements apportés aux documents publics
Les documents importants peuvent être changes sur le site web d’arrondissement mais les résidents n’ont pas moyen de savoir quand et comment les documents ont ete changes

Page française:
http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=8377,93953605&_dad=portal&_schema=PORTAL
Les procès-verbaux reproduisent les résolutions et actes du conseil d’arrondissement. Malgré nos efforts pour les reproduire fidèlement, il est possible que certaines erreurs se soient glissées ou que certaines informations ne soient pas exactes ou complètes et nous nous en excusons. Les extraits de ce site ne peuvent être utilisés à des fins de contestation juridique ou de preuve. Seuls les documents émis par le Secrétaire d’arrondissement et portant le sceau sont authentiques et font preuve de leur contenu. Copie authentique du procès-verbal des séances et des actes du conseil d’arrondissement peut être obtenue en s’adressant au Secrétaire d’arrondissement.

English page: http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=8417,94733582&_dad=portal&_schema=PORTAL
The minutes of meetings duplicate resolutions and acts taken by the borough council. Despite our efforts to reproduce them accurately, errors may have occurred and some information may be inaccurate or incomplete. In that case, we apologize. Extracts from this site cannot be used for legal purposes or as evidence. Only those documents issued by the borough secretary that bear seal are official and make proof of their content. The borough secretary can provide an official copy of the minutes of council meetings and of borough council acts.

Absense d’un systeme facile d’usage pour comprendre et suivre les parametres financiers de l’arrondissement
– Depenses sur les projets – piscines, bibliotheques, travaux dans les parcs, etc.
– Est-ce que les depenses du surplus font partie des previsions financieres lors de l’adoption du budget?
– Impossibilite de suivre les depenses provenant du surplus a moins que les residents fasses des demandes d’acces a l’information pour les sommaires decisionnels
Difficultes a suivre les enveloppes budgetaires des divers fonds disponibles de l’arrondissement

Deux consultations publiques prévues au meme moment, suivit par la suite d’une reunion du conseil
Règlement concernant la gestion des arbres sur terrains privés
– Un nouveau règlement est en cours d’etre prepare pour la gestion des frenes sur terrains privés
– Y-aura-t-il une consultation publique à ce sujet?
– APRPR tente de collecter les perspectives des residents: http://aprpr.org/?p=9576

Reglement sur les parcs ou paeiments au lieu d’un parc

Solutions?
Bureau d’investigateur general de Montréal
En attente du rapport annuel du Bureau d’investigateur general (BIG) de Montreal
Le BIG peut recevoir des commentaires des residents concernant les inquiétudes et risques concernant le fonctionnement des arrondissements et la Ville et en particulier associés aux contrats de l’arrondissement et la ville

Combien de questions pouvons-nous vraiment poser au conseil?
CA29 0046
How many questions can we really ask council?

Ajouté par lewis le 2017/01/18
Sous toutes réserves Without prejudice

Est-ce seulement 2 questions que nous pouvons poser au conseil?

Pourquoi le maire et la greffe d’arrondissement disent que le nombre de questions que chaque resident peut poser au conseil est limite a deux (2)?

Par contre on peut lire clairement dans le reglement CA29 0046 Francais qui regie les seances du conseil l’article 56 et où il est écrit:

ARTICLE 56 Le temps venu, le maire accorde la parole, à tour de rôle, aux personnes inscrites pour la période de questions.

Le maire peut limiter à deux interventions le nombre de questions portant sur un même objet.

Une personne ne peut poser que deux questions tant que toutes les personnes inscrites n’ont pas eu l’occasion de poser leurs questions. Dans un tel cas, elles sont rappelées dans l’ordre de
leur inscription jusqu’à ce que la période de question prenne fin
.

Can we really only ask 2 questions during the public question period?

Why do the mayor and borough clerk tell residents that each resident can only ask two questions to council?

In the borough bylaw CA29 0046 (click here) which sets the rules for council meetings we can find section 56 which clearly reads:

SECTION 56.

At the appointed time, the mayor gives the floor by turns to the persons registered for the question period.

The mayor can limit to two interventions the number of questions bearing the same object.

A person can ask only two questions as long as all the persons registered did not have the chance to ask their questions. In such a case, they are recalled in the order of their inscription until the question period ends.

L’article 56 du reglement CA29 0046 semble clairement indiquer que les residents peuvent poser plus que deux questions au conseil et decrit bien la methode pour s’y prendre.

Les residents qui auraient plus que 2 questions ont le droit de poser plus que 2 questions. Ils doivent simplement commencer par poser 2 questions ensuite laisser passer les autres residents inscrits pour poser des questions. Une fois que tous les residents ont eu la chance de poser leur 2 questions, ceux et celles qui ont d’autres questions pourraient revenir et continuer a poser d’autres questions.

Section 56 of borough bylaw CA29 0046 (click here) does seem to indicate that residents can indeed ask more than two questions to council during the public question period.

Residents that have more than 2 questions have the right to ask more than two questions. They start by first asking their two questions then let the other residents take their turn to ask their two questions. When all those who have registered have asked their two questions, residents with more than two questions should be allowed to return to continue asking questions to council.

Pourquoi donc est-ce que le maire et la greffe d’arrondissement mentionnent verbalement si frequemment que les residents peuvent seulement poser 2 questions?

L’information presentee verbalement concernant le nombre de questions que l’on peut poser au conseil devrait etre coherent au contenu et a l’esprit du reglement CA29 0046.

Why then do the mayor and clerk keep telling residents that they are limited to two questions each when in fact it appears they clear can ask more than 2 questions?

The information presented to residents regarding public question period should confirm fully and completely to the content and spirit of the borough bylaw CA29 0046 (click here).

Nous encourageons les residents à prendre pleine connaissance des regles de deroulement des reunions du conseil en lisant le reglement CA29 0046 disponible en cliquant ici. We encourage all residents to read and fully understand the present rules of council meetings by reading the borough bylaw CA29 0046 (click here).

Demande au Conseil de Presse du Quebec
Request to the Conseil de Presse du Quebec

Ajouté par lewis le 2016/12/30
Sous toutes réserves Without prejudice
1er mars 2017

Des « publicités trompeuses » d’Équipe Coderre dénoncées – lien envers un article de La Presse+

March 1 2017

Des « publicités trompeuses » d’Équipe Coderre dénoncées – a link to an article by La Presse+

23 fevrier 2017
Réponse reçue du bureau du Conseil de Presse du Québec suite à la demande envoyée le 16 janvier 2017

Cliquez ici pour lire la réponse envoyée par le bureau du Conseil de Presse du Québec

Feb. 23 2017
Answer received from the Bureau du Conseil de Presse du Québec following the request sent to them back on January 16 2017

Click here to read the answer sent by the Bureau de Conseil de Presse du Québec

Annonces publicitaires achetées en période électorale

Deux annonces ont paru dans le Cite Nouvelles en Déc. 2016.

Cliquez ici pour voir l’annonce qui mentionnait l’arrondissement Ste Geneviève Ile Bizard (I-B-S-G)

Aussi, cliquez ici pour voir l’autre annonce qui mentionnait l’arrondissement Pierrefonds Roxboro (P-R).

L’arrondissement I-B-S-G a pu nous confirmer que cet arrondissement n’a pas payé pour l’annonce de décembre 2016 qui mentionnant leur arrondissement.

L’arrondissement P-R n’a pas voulu fournir de l’information suite à une question posée à savoir si l’arrondissement avait payé pour l’annonce qui avait paru dans le Cite Nouvelles.

Aussi, la rédaction du journal Cite Nouvelles n’a pas répondu à nos questions pour tenter d’apprendre qui aurait payé pour ces annonces de décembre 2016.

On a donc demandé au Conseil de Presse du Québec d’investiguer (La demande a été envoyée le 16 janvier 2017)

En période électorale il est dans l’intérêt public que des annonces publiées localement et qui ont l’apparence d’annonces provenant des divers arrondissements, que ces annonces indiquent clairement qui a payé pour les annonces.

Et si l’arrondissement n’a pas payé pour ces annonces qui ressemblent aux annonces normalement publiées par l’arrondissement et dont sur ces annonces on affiche des courriels et numéro de téléphone d’arrondissement – qui donc aurait payé pour ces annonces?

Le conseil de Presse a répondu à notre demande via une lettre en date du 23 février 2017 que vous pouvez lire au lien ici

Bref le Conseil de Presse du Québec a jugé que la demande était plutôt de l’essor de la publicité et non pas la déontologie journalistique.

Ceci est très important pour les résidents. Il demeure donc aux résidents d’être très vigilants concernant les annonces publicitaires qui font mention des arrondissements car il pourrait y avoir des annonces qui semblent provenir des arrondissements mais qui auraient été payés par d’autres groupes comme exemple un parti politique.

Il est décevant mais important d’apprendre que le Conseil de Presse semble juger que des annonces politiques qui pourraient avoir l’apparence d’une annonce de l’arrondissement mais qui pourraient être payées par des partis politiques en période électorale ne semblent pas faire l’objet de leur sphère d’intérêt.

Paid advertisements during an election period

Two announcements appeared in the Cite Nouvelles in Dec. 2016.

Click here to see the announcement that mentioned the borough Ste Geneviève Ile Bizard (I-B-S-G)

Click here to see the other announcement of the Pierrefonds Roxboro (P-R) borough.

The borough of I-B-S-G confirmed to us that they had not paid for the announcement of December 2016 which mentions their borough.

On the other hand the Borough P-R did not provide information following a question asked as to whether the borough had paid for the announcement that mentioned their borough and that had appeared in the Cite Nouvelles.

Also, the newspaper Cite Nouvelles did not answer our questions to try to find out who would have paid for these December 2016 announcements.

The Quebec Press Council was therefore asked to investigate (the application was sent on January 16, 2017)

During the election period it is in the public interest that advertisements published locally and that have the appearance of ads from the various boroughs, that these advertisements clearly indicate who paid for the ads.

And if the borough has not paid for these ads that resemble the advertisements normally published by the borough and of which on these advertisements one displays borough emails and telephone numbers – one can ask who would have paid for these announcements?

The Press Council responded to our request via a letter dated February 23, 2017, which you can read at the link here

In short, the Quebec Press Council found that in their opinion our demand was more related to advertising and not one of journalistic ethics.

It is disappointing but important to learn that the Press Council seems to judge that political announcements that have the appearance of being borough announcements but which could be paid by political parties during an election period do not appear to be in the area of interest of the Quebec Press Council.

This is very important for the residents. Residents must therefore be very vigilant with regards to advertisements that mention the boroughs because there may be advertisements that appear to come from the boroughs but that would have been paid by other groups like for example a political party.

16 janvier 2017

Demande/Plainte soumise ce matin au Conseil de Presse du Quebec

January 16 2017

Request/Complaint submitted this morning to the Quebec Press Council

Détails additionnels

Il y a d’autres questions a plus haut niveau qui pourraient aussi etre explorees, comme exemple:

– Associé à ces questions on peut demander aussi: est-ce que l’arrondissement a demandé dans le passé à un média comme Cité Nouvelles d’écrire des articles favorables sur divers sujets – comme exemple – on connait que l’arrondissement appui avec de nombreuses subventions certains groupes dans l’ouest de l’ile. On peut voir aussi que des articles sur certains de ces groupes parraissent dans le Cité Nouvelles. On apprend aussi via certaines sources que dans un cas en particulier un employé d’un des groupes subventionne par l’arrondissement sera vraisemblablement un candidat aux prochaines élections municipales. Il serait donc important de clarifier si et comment l’arrondissement ou autres partis auraient contribué à encourager la publication d’artices favorables pour des groupes dont les employes pourraient devenir impliques prochainement dans l’election municipale. Tout cela pourrait etre clarifie si les medias communiquaient plus d’information sur pourquoi ils ont choisi de presenter certains articles associes avec l’arrondissement.

– Finalement – il serait souhaitable que l’arrondissement publie pour l’information de ses résidents une liste complête de tous les paiements qui ont été fait à Cité Nouvelles et à la ou les compagnies responsables de la publication de Cité Nouvelles.

L’APRPR poursui ces questions via le conseil de presse du Québec pour voir si des clarifications importantes pourraient êtres apportées

On affichera ici plus d’information a ce sujet quand de nouvelles informations deviendront disponibles.

Liens utiles
Cliquez ici pour lire au sujet d’une plainte que l’APRPR avait présenté dans le passé au Conseil de Presse du Québec

Additional details

– How can the purchase of advertisements from political parties influence the objectivity of articles that appear in the media? As an example – are there formal or informal agreements between political parties and some publishers that parties can buy ads in exchange for party-friendly items appearing in the media?
– And especially for our case in Pierrefonds-Roxboro – given the number of ads that the borough buys for Cité Nouvelles – that each announcement of the borough is clearly indicated as having been paid by the borough
– Associated with these questions one can also ask: did the borough in the past ask a media like Cité Nouvelles to write favorable articles on any subject – as an example – we know that the borough supports via many grants and subsidies some groups in the west island of Montreal. In some cases council staff and political aides are on boards of directors of some of these groups. Various articles on these groups will appear in the Cité Nouvelles. It now seems from what we understand, that one or some employees of some of these groups could apparently be candidates in the next municipal elections. It would therefore be important to clarify whether and how the borough or other parties contribute to this type of articles that might appear in the Cite Nouvelles,

– Finally, it would be desirable for the borough to publish, for the information of its residents, a complete list of all payments made to Cité Nouvelles and its parent companies responsible for the publication of Cité Nouvelles.

The APRPR pursues these questions via the Québec press council to see if any important clarifications could be made

Useful links
Click here to read about a complaint that the APRPR presented in the past to the Quebec Press Council

Des choix intéressants – Some interesting choices

Ajouté par lewis le 2015/12/05
Sous toutes reserves Without prejudice
2015-12-04 – $337,000 for 3 drivers for Mayor Coderre and Executive Driving Mr. Coderre – click here

2015-12-04 – $337,000 for 3 drivers for Mayor Coderre and Executive Driving Mr. Coderre – click here

2015-12-02 – $100,000 for 3 months of work (approx. $1,700/day) Montreal’s hiring of consultant at $1,800 per day for Syrian refugee resettlement raises ire of opposition 2015-12-02 – $100,000 for 3 months of work (approx. $1,700/day) Montreal’s hiring of consultant at $1,800 per day for Syrian refugee resettlement raises ire of opposition
Fall 2015 – Billions of litres of sewage for a few days vs sewage in the river for decades
– Montreal made the news recently when they dumped billions of litres of untreated seweage into the St Lawrence river during a few days
yet for over 40 years sewage appears to have been going into the back river from an outlet at Rive Boisée park in Pierrefonds

Fall 2015 – Billions of litres of sewage for a few days vs sewage in the river for decades
– Montreal made the news recently when they dumped billions of litres of untreated seweage into the St Lawrence river during a few days
yet for over 40 years sewage appears to have been going into the back river from an outlet at Rive Boisée park in Pierrefonds

Féline, le court
Un film documentaire – A documentary film

Ajouté par lewis le 2015/07/02

Griffonne et son arbre-Crop


Sous toutes reserves Without prejudice
2015-06-07_ChatDansArbre_mpb

Michel Paul est cinéaste et résident de Roxboro depuis 1992.

Il réalise en ce moment un court métrage documentaire artistique sur le sujet des chats errants. Le film traite des conditions de vie des chats laissés pour compte dans notre communauté et des relations de voisinage qui s’imposent entre nous, les humains de tous les droits, et les colonies naturelles de ces animaux abandonnés à leur sort.

Le film est actuellement au stade de pré-production/documentation et nous souhaitons interviewer à la caméra et/ou hors-champ toute personne ayant une histoire à raconter, un point de vue à émettre ou simplement, une émotion à partager sur le sujet.

Un des buts avoués du film est de regrouper les individus, propriétaires occupants et organismes intervenants sensibles au phénomène de la surpopulation féline de nos jardins et de mettre en évidence ce qui semble être l’insouciance de la communauté humaine et de ses élus vis-à-vis des ghettos animaliers de notre environnement, de nos petits voisins devenus sauvages, oubliés et souvent maltraités et en péril.

Toute personne intéressée à participer au projet (témoignages ou commentaires) peut communiquer avec la production de « Féline, le court » via cette page Facebook :

https://www.facebook.com/felinelecourt2015

Laissez vos coordonnées dans un message privé et la production vous contactera.

Production « Féline, le court métrage », en association avec Vision Concept Montréal et le réalisateur, vous remercient de votre intérêt.

2015-06-07_ChatDansArbre_mpb

Michel Paul is a film-maker and resident of Roxboro since 1992.

At the moment, he is preparing a short documentary about stray cats. The film will touch on the living conditions of these cats that are left to fend for themselves in our community, and the relationship that exists between these colonies of homeless animals and their human neighbors.

The film is currently in the pre-production stage, and we would like to schedule interviews (either on or off-camera) with anyone who has a story to tell, a point of view to express or simply an emotion to share on this subject.

One of the aims of the film is to bring together individuals, home owners and animal welfare organizations, concerned about the feline overpopulation of our backyards, and to show the apparent indifference of the human community and its elected officials towards these ghettoes of our tiny neighbors – abandoned, neglected and often mistreated and living in danger.

Anyone interested in participating in this project can communicate with the producers of “Féline, le court” through this Facebook page at: https://www.facebook.com/felinelecourt2015 Leave your coordinates in a private message and the production team will contact you.

Production « Féline, le court » (working title), in association with Vision Concept Montréal and the director thank you for your interest.

Responsabilités civiques – Civic responsibilities

Ajouté par lewis le 2015/03/07

Sous toutes réserves – Without prejudice

Sur cette page nous offrons de gentils rappels aux résidents et compagnies de certains comportements souhaitables et d’autres à éviter.

Merci aussi de nous envoyer vos suggestions que nous pourrions ajouter à cette page. Envoyez nous vos suggestions à l’aide de la section commentaires ci-dessous.

On this page we offer friendly reminders to residents and businesses of some great behaviours to use and of other behaviours that should be avoided.

Thank you for sending us other suggestions that we could add to this page. You can use the comments section below to send us your suggestions.

Respectons la propriété privée

Attendu que chaque citoyenne et chaque citoyen de la ville de Montréal a la responsabilité de respecter la loi, les règlements et le bien public Charte Montréalaise des droits et responsabilités

13 août 2015

– Le maire Coderre de Montréal avec d’autres maires détruit une dalle de béton de Postes Canada.
– Est-ce que le maire Beis de Pierrefonds-Roxboro devrait participer a des activités de destruction de ce genre?

Quel genre de message est donné quand un groupe de maires organisent une conference de presse pour ensuite détruire une dale de béton devant les cameras?

Les maires vont-ils continuer et détruire maintenant les tours de téléphonie cellulaire installées par les sociétés de télécommunications, car dans certains cas, certains croient que ces tours ont aussi été installées sans consultation suffisante.

Qu’en est-il de grands bacs métalliques apparaissant sur plusieurs terrains pour collecter les dons – les maires devraient-ils aller détruire ces boites?

Il arrive parfois que l’on n’aime pas ce que d’autres font. Mais est-ce que cela veut dire que l’on devrait, comme les maires prendre les choses en main et procéder a detruire ce que l’on n’aime pas?

Avec toutes ces preuves vidéo, les maires seront-ils arrêtés par la police? Devraient-ils être arrêtés? Si un résident fait une telle action comme ont fait les maires et détruit la propriété de quelqu’un d’autre que le resident n’aime pas – le résident sera-t-il arête?

Récemment, l’APRPR a ressenti le besoin récemment de créer une page web our afficher de simples rappels des actes de base de la courtoisie et de responsabilité civique . Allons-nous maintenant devoir ajouter a cette page des rappels aux maires de respecter la propriété d’autrui?

Alors que le maire prétend vouloir protéger la zone de parc dans lequel la dalle de boîte aux lettres a été apparemment installé, certains maires locaux font aussi la promotion de la construction d’un projet de plus de 6000+ residences dans ce meme endroit.

Let’s respect private property

Whereas each citizen is responsible for observing laws, by-laws
and the public good
Montreal charter of rights and responsibilities

Aug 13 2015

– Mayor Coderre of Montreal along with other mayors destroy a concrete slab from Canada Post.
– Should Mayor Beis of Pierrefonds-Roxboro be helping to destroy property?

What kind of message is a group of mayors sending to its residents when they go out to hold a press conference and then, right before the cameras, proceed to destroy property belonging to someone else?

Will they keep going and now destroy cell phone towers that were installed by telecommunications companies because in some cases, some people believe cell towers were also installed without sufficient local consultation.

What about the large metal bins showing up on so many corners all around town recently (apparently to help collect various donations) – should the mayors go and destroy those?

We may not always like what others are doing – but does that mean we should, like the mayor, all take matters into our own hands and proceed to destroy property?

With all this video evidence, will the mayors be charged by the police? Should they be charged? If a resident does a copy cat action and destroys someone else’s property they don’t like – will the resident be charged?

The mayors are leading us down a very slippery slope.

It just so happens APRPR felt the need recently to start a web page to post simple reminders of basic acts of civic courtesy and responsibility Are we now going to have to add reminders to the mayors to respect the property of others?

While the mayor claims to want to protect the park area in which the mailbox slab was apparently installed in, some local mayors are actively promoting the construction of a 6000+ residential subdivision in that same park area.

Merci de ne pas stationner près des bornes fontaines – c’est contre la loi
cliquez sur l'image

Cliquez sur l’image pour la voir au complet

Commentaire: Les propriétaire des autos sur la photo (Cliquez la photo pour voir les 2 autos) auraient pu recevoir une contravention si les policiers avaient vu comments les autos étaient stationnées.

Thank you for not parking near fire hydrants – it is against the law
cliquez sur l'image

click on the image to see it full size

Comment: The owners of these cars on the photo (click on the photo above to see the two cars) could have received parking tickets had the policed noticed where the cars were parked.

Merci de ne pas souffler la neige des propriétés privées et commerciales dans nos parcs

Thank you for not blowing snow from residential or business properties into our local parks

Merci de ne pas jeter vos déchêts par terre

Merci de jeter vos déchets dans les poubelles et de na pas les jeter par terre ou les enfouir entre les sièges sur les autobus ou le train de banlieu.
Thank you for not littering

Thank you for disposing of your garbage or trash in the waste baskets and for not throwing it on the ground or stuffing it between the seats on the buses.

Merci de respecter pleinement les feux jaune et rouge de la circulation

C’est dangereux si les automobilistes et commionneurs continuent a grande vitesse sur un feu jaune ou bien en début d’un feu rouge tout en claxonnant aux autres pour indiquer qu’ils n’ont pas l’intention d’arrêter pour le feu rouge. Cela ce voit sur le boulevard des Sources par moments.

Thank you for respecting the yellow and red traffic lights

It is very dangerous when drivers of cars and trucks approaching a yellow light or a light just turned red, honk their horn and continue through the intersection, using their horn to indicate to the others they have not intention of stopping for their yellow or red light.

Merci de ne pas stationner votre gros camion de livraison de manière a bloquer un trottoir Thank you for not parking your very large delivery truck on a public sidewalk
Under construction

Comments to be added to this table

Civil behaviour

1.Don’t litter. Don’t throw paper, bottles or other items on the street or someone’s property.

2. Obey civic laws re parking, driving, snow shelters, building codes.

3.Mow your lawn as needed, especially during dandelion season. When these flowers go to seed, each flower produces many seeds which may be blown onto your neighbour’s land.

4.Keep noise levels down, especially during the night (say 9 pm to 9am), from music, construction, talking, pool parties, etc. Be considerate of your neighbour.

5.Don’t blow or shovel your snow onto your neighbour’s property without permission.

6.Pick up after your pet.

Pierrefonds-Roxboro
Chronologie des événements – Nouvelle piscine
Timeline of events – New pool

Ajouté par lewis le 2013/10/20


Sous toutes reserves Without prejudice
Introduction
– Des membres du comité exécutif de 5 des 6 conseils d’administrations des piscines extérieures de Pierrefonds-Roxboro ont compilé un document qui présente une chronologie, de la perspective des membres de ces comités exécutifs, des évènements au cours des deux dernières années qui ont mené à l’arrondissement à approuver la construction d’une nouvelle piscine extérieure à Pierrefonds-Roxboro.

Accès au document
Vous pouvez accéder à ce document en cliquant ici

Introduction
– A number of executive committee members from the boards of directors of 5 of the 6 outdoor pools of Pierrefonds-Roxboro have compiled a document which presents a timeline of events, from the perspective of the executive committee members, of events during the last 2 years that led to the approval for the construction of a new outdoor pool in Pierrefonds-Roxboro.

Access to this document
You can access this document by clicking here

Vos commentaires sont les bienvenus

– Vous pouvez laisser vos commentaires via la section commentaires au bas de cette page

Your comments are welcome

– You are invited to leave your comments using the comments section at the bottom of this page

Quelques mentions de Pierrefonds-Roxboro
documents CEIC – Charbonneau documents
Some mentions of Pierrefonds-Roxboro

Ajouté par lewis le 2013/04/23

Sous toutes réserves

Without prejudice
Avec Google, on a put trouver la mention du mot Pierrefonds dans certains documents de la Commission d’Enquete sur l’Industrie de la Construction (CEIC) Using Google, it is possible to find occurrences of the word Pierrefonds in some of the Charbonneau commissions documents
Document de la Commision d’enquete sur l’industrie de la constrocution (CEIC): Bernard Trepannier et BERMAX
Annee 2008 – Projet Pierrefonds Roxboro- panneaux publicitaires et super-panneau digital $10,500.00
Charbonneau commissions document:
Bernard Trepannier & BERMAX
Annee 2008 – Pierrefonds Roxboro Project – panneaux publicitaires et super-panneau digital $10,500.00
Document de la CEIC – contrats de Genivar Inc.
CONTRATS DE GÉNIVAR INC. AVEC LA VILLE DE MONTRÉAL (2002 – 2011)
– Cliquez sur le lien dessus et faites une recherche pour le mot Pierrefonds dans le document
Charbonneau Commission document: Genivar Inc. Contracts
CONTRATS DE GÉNIVAR INC. AVEC LA VILLE DE MONTRÉAL (2002 – 2011)
– Click on the above link and then search for the word Pierrefonds in the document
Document de la CEIC – Audience le 13 mars 2013
Dans ce document on fait mention de l’aggrandissement de l’usine de traitement d’eau de Pierrefonds
– R. Non, non, mais celui-là c’est marqué « agrandissement usine de Pierrefonds ». Alors, ça c’est un projet de la Ville de Montréal.
– R. Bien, oui, probablement, parce que j’imagine, le contrat, par exemple, l’usine de Pierrefonds, imputer quarante-huit mille cinq cents dollars (48 500 $) sur ce contrat-là, là, ça faisait mal au portrait financier du projet à l’interne chez nous, là.
– Q. [88] J’imagine que dans votre évaluation de rendement de vos chargés de projets, celui qui avait le projet de l’usine de Pierrefonds, qui se voit imputer des fausses factures dans son projet et qu’il a pu avoir une rémunération possiblement basée sur sa performance et la rentabilité de ses projets, est-ce que vous informiez ce chargé de projets là que dans… que vous aviez imputé de fausses…
Charbonneau Commission document – March 13 2013 hearings
In this document at this link there is mention of the work done to increase the size of the Pierrefonds water treatment plant
– R. Non, non, mais celui-là c’est marqué « agrandissement usine de Pierrefonds ». Alors, ça c’est un projet de la Ville de Montréal.
– R. Bien, oui, probablement, parce que j’imagine, le contrat, par exemple, l’usine de Pierrefonds, imputer quarante-huit mille cinq cents dollars (48 500 $) sur ce contrat-là, là, ça faisait mal au portrait financier du projet à l’interne chez nous, là.
– Q. [88] J’imagine que dans votre évaluation de rendement de vos chargés de projets, celui qui avait le projet de l’usine de Pierrefonds, qui se voit imputer des fausses factures dans son projet et qu’il a pu avoir une rémunération possiblement basée sur sa performance et la rentabilité de ses projets, est-ce que vous informiez ce chargé de projets là que dans… que vous aviez imputé de fausses…
– Document de la CEIC: CONTRATS DE MIVELA CONSTRUCTION INC. AVEC LA VILLE DE MONTRÉAL(2002-2011) SELON L’INSTANCE DÉCISIONNELLE – Charbonneau Commission document
CONTRACTS BETWEEN MIVELA CONSTRUCTION INC. & THE CITY OF MONTREAL (2002-2011) – ACCORDING TO APPROVED DECISIONS

Des entreprises d’intérêt – Firms of interest

Ajouté par lewis le 2012/10/06

Sous toutes reserves – Without prejudice

2012-11-06 – UPAC raids at Engineering firms in Laval Montreal Gazette

Dessau
– appears not include in Pierrefonds-Roxboro council minutes
– A verifier aussi la liste des contrats de moins de $25,000

CIMA+ – Is this company name in various council minutes?
– 2004-06-07
– 2004-09-07
– 2005-05-07
– 2008-04-07
– 2009-06-01
– 2011-11-07
– A verifier aussi la liste des contrats de moins de $25,000

Genivar – Is this company name in various council minutes?
– 2004-09-07 yes
– 2006-05-01 yes
– 2008-01-14 yes
– 2009-06-01 yes
– A verifier aussi la liste des contrats de moins de $25,000

AECOM
– Appears in 2011-06-06 minutes of council meeting
– A verifier aussi la liste des contrats de moins de $25,000

2011-11-23
Six entreprises chargées de collusion pour contrats d’égouts en région de Montréal
Six firms charged with bid-rigging sewer contracts in Montreal area – Montreal Gazette, Nov 23 2011

Les six entreprises mentionnées sont / The six firms quoted in the above article are:

– M.S.C. Rehabilitation Inc
– Canalization Nord Americaine Ltée
– Groupe Esthetix
– Colmatec Inc.
– Chalifoux Sani Laurentides Inc.
– Kelly Sani-Vac Inc.

– A-t-on fait affaire avec ces entreprises à Pierrefonds-Roxboro? Est-ce qu’elles parraissent dans les procès-verbaux des réunions du conseil de Pierrefonds-Roxboro? Voir l’information dessous:

– Have we done business with these firms? Do any appear in the minutes of Pierrefonds-Roxboro council meetings? See our information below:

=====================
M.S.C. Rehabilitation Inc – mention dans les proces verbaux / in minutes of council meetings
– YYYY-MM-DD
– 2010-06-07
– 2009-09-08
– 2008-04-07
– 2007-11-05
– 2007-06-05
– 2005-05-17 Special Council meeting

=====================
– Canalisation Nord Americaine Ltée – mention dans les proces verbaux / in minutes of council meetings
– YYYY-MM-DD
– 2009-04-06
– 2007-11-05
– 2005-05-17

=====================
– Groupe Esthetix – mention dans les proces verbaux / in minutes of council meetings

– pas trouve dans les proces verbaux en main / Not found in minutes available

=====================
– Colmatec Inc. – mention dans les proces verbaux / in minutes of council meetings
– YYYY-MM-DD
– 2012-03-05
– 2011-02-07
– 2010-04-06
– 2009-04-06
– 2008-04-07
– 2007-11-05
– 2007-06-05
– 2004-01-12

=====================
– Chalifoux Sani Laurentides Inc. – mention dans les proces verbaux / in minutes of council meetings
– YYYY-MM-DD
– 2009-04-06
– 2007-06-05
– 2005-05-17

=====================
– Kelly Sani-Vac Inc. – mention dans les proces verbaux / in minutes of council meetings
– YYYY-MM-DD
– 2012-06-04
– 2012-03-05
– 2011-08-01
– 2011-02-07
– 2010-06-07
– 2010-04-06
– 2009-09-08
– 2009-04-06
– 2008-10-06
– 2008-05-05
– 2008-04-07
– 2005-05-17
– 2003-06-02

2010-06-07 Soumissionnaires/Tenderers Prix soumis/Price Quoted
2011-08-01 Kelly Sani-Vac inc. 44 430,75 $
2011-02-07
Kelly Sani-Vac inc. 90 196,05 $
Colmatec inc. 99 447,28 $

Veolia ES Canada Services Industriels inc. 133 360,08 $
Aqua Rehab Eaux usées inc. 143 138,45 $
2010-06-07


Kelly Sani-Vac inc. 38 264,63 $
M.S.C. Réhabilitation inc. 64 169,44 $

Veolia ES Services Industriels inc. 92 568,79 $
2010-04-06
Kelly Sani-Vac inc. 77 025,90 $

Veolia ES Canada Services Industriels inc. 99 736,35 $

M.S.C. Réhabilitaton inc. 124 839,75 $
Colmatec inc. 133 982,63 $
2009-09-08
Veolia ES Services Industriels inc. 46 899,56 $
Kelly Sani-Vac inc. 48 134,66 $
M.S.C. Réhabilitation inc. 79 520,43 $
2009-04-06 Kelly Sani-Vac inc. 104 691,56 $
Canalisation Nord-Américaine ltée 121 340,62 $
Colmatec inc. 122 333,92 $
Chalifoux Sani-Laurentides inc. 123 711,00 $


Veolia ES Services Industriels inc. 127 706,78 $
M.S.C. Réhabilitaton inc. 132 571,69 $
2008-04-07
Kelly Sani-Vac inc. 96 395,25 $
Colmatec inc. 120 550,50 $
M.S.C. Réhabilitation inc. 132 684,56 $

Veolia ES Canada Services Industriels inc. 143 761,42 $
Plomberie A.C. Forest inc. 280 268,63 $
2008-05-05 Kelly Sani-Vac inc. 79 981,51 $

====================

Pour valider cette information voici comment accéder aux archives des procès-verbaux:
To validate this information here is where you can access the council minutes archives:

Acceder aux archives des proces verbaux du conseil de Pierrefonds-Roxboro en cliquant ici
Access the archives of the minutes of the Pierrefonds-Roxboro council meetings by clicking here

Montréal et Québec Ouvert

Ajouté par lewis le 2012/09/14
2013-01-22 – Demande de bases de donnees de la Ville

– La Table de concertation sur les données ouvertes de la Ville de Montréal se rencontre demain, le 23 janvier, en fin d’après-midi. Nous vous rappellons que MontréalOuvert y représente la société civile. Ce mécanisme consultatif est unique au monde, alors profitons-en! Nous dépendons de vous pour nous fournir des demandes de jeux de données, faute de quoi il ne faudra pas se plaindre que la Ville n’en n’ouvre pas assez. Nous vous encourageons à nous contacter d’ici demain midi.
– Jean-Noé Landry, le représentant de MontréalOuvert, vous contactera après la rencontre pour vous résumer comment la Ville a répondu à votre requête. Écrivez-nous! info@montrealouvert.net
Bonjour Montreal Ouvert

– Un membre de l’APRPR a envoye les suggestion suivantes a Montreal Ouvert:

Voici des suggestions pour vous a l’avance de votre reunion avec la Ville de Montreal au sujet des donnees ouvertes:

(1) En plus de publier les proces verbaux des reunions du conseil en PDF (comme le PDF en attachement), svp publier la meme information en format de base de donnees ex: Excel, ou autres? de maniere a ce que toute l’information puisse etre mieux integree dans d’autres fichiers excel des residents, ou bien puisse etre minee par divers autres logiciels.

(2) Ou encore mieux, offrir une base de donnees maitresse dans laquelle on retrouve toutes les informations de toutes les reunions des divers conseils d’arronidssement et de la Ville. De cette maniere les residents et interesses n’auront qu’a aller a un endroit et pourront faire des recherches dans une seule base de donnees. Inclure la possiblite de faire des extractions des donnees a partir de la base de donnees

(3) Voir le fichiers Excel en attachement. Ceci est un exemple de comment j’ai pu manuellement construire ce fichier Excel a partir des fichiers PDF des reunions du conseil de Pierrefonds-Roxboro. C’est du travail. Je recommence maintenant pour 2013. Il serait souhaitable que les informations des divers conseils soient deja formattees dans ce type de format et access.

(4) Offrir l’information historique et courante sur tout ce qui est associee aux Plan Triennal d’Immobilisation (PTI). A chaque annee les arrondissement et conseils empruntent des millions dans le cadre du PTI mais il n’y a pas de base de donnees maitre qui consolide cette information et permet de facilement voir son historique, les tendances, les divers noms des divers projets et principalement – combien reste -t-il aux residents a payer des emprunts historiques qui doivent etre payes par les contribuables

(5) Meilleures presentations des rapports du maire. Voir l’information dans le fichier excel au lien suivant: http://aprpr.org/wp-content/uploads/2010/09/APRPR_RapportMaireComparaisons_P-R.xls et voir aussi l’info a ce lien suivant: http://aprpr.org/?p=5593

A chaque annee les maires produisent un rapport du maire. Demander a la ville que tous les rapports du maire soient presentes en format de base de donnees de maniere a ce que l’information soit mieux categoriser.

(6) Base de donnees des budgets – Offrir aux residents une base de donnees qui integrent l’information historique des budgets des arrondissement et de la Ville de sorte que les interesses puissent miner l’information pour facilement y voir les tendances au fils des annees.

(7) Demander a la ville de presenter tous les plans d’urbanisme dans un espace web facile d’acces et usage pour que les residents puissent s’y retrouver. Si un resident met sa souris sur un endroit, la souris donne acces a tous les documents d’urbanisme associe a cet endroit.

(8) Il est tres tres tres complexe ici a Pierrefonds-Roxboro pour naviguer a travers les reglements de zonage. Demander a la ville d’offrir une carte de l’arrondissement et de la Ville de maniere a ce qu’un interesse a simplement a mettre sa souris sur un endroit et les details de zonage pour l’endroit clique sont offerts facilement. Il ne devrait plus etre necessaire aux residents de devoir naviguer a travers 4 a 6 documents PDF de zonage pour pouvoir trouver l’information au sujet du zonage.

(9) Demander a la ville et aux arrondissement pour une base de donnees facile d’acces de lister absolument tous les contrats qui ont ete assignes, peut importe la valeur des contrats, ainsi que les details associes aux contrats

(10) Demander a la ville et aux arrondissement de publier une base de donnees avec tous les remboursements qui ont ete payes aux employes et aux elus. Dans notre arrondissement il y a eu des remboursements inadmissibles aux elus mais on n’a pas pu retrouver la trace de ces remboursements – http://aprpr.org/?p=3548

(11) Demander a la ville et aux arrondissements que les demandes d’acces a l’information puissent etre repondus par documents pdf envoyes par courriel. Cela pourrait eviter a devoir payer des frais de $0.36+ par page.

C’est tout pour l’instant.

10 et 11 Novembre 2012: Participez a HACKONS LA CORRUPTION 2012 – UN HACKATHON DE DEUX JOURS À MONTRÉAL, QUÉBEC POUR LUTTER CONTRE LA CORRUPTION AVEC DES DONNÉES OUVERTES Voir aussi autres activites de Quebec Ouvert
.
Hackons la corruption: quelques pistes de solution, par Jacques Duchesneau – video Youtube

Hackons la corruption: quelques pistes de solution, par Jacques Duchesneau – video Youtube
Cliquez ici pour accéder au site web du projet Montréal Ouvert Click here to access the web site of the project: Montréal Ouvert
Montréal Ouvert est une initiative populaire qui a pour but de promouvoir l’accès ouvert aux données civiques de la région de Montréal. Montréal Ouvert croit que l’accès aux données et renseignements civiques augmente l’engagement citoyen, rend les services plus accessibles, et facilite l’innovation.

Via son site web, Montréal Ouvert espère initier et soutenir un dialogue entre parties prenantes pour le bénéfice de touTEs les MontréalaisES.

Vous êtes invités à vous joindre à eux.

Montreal Ouvert is a citizen initiative that promotes open access to civic information for the region of Montreal.

Montreal Ouvert believes open access to civic information and data increases civic engagement, makes services more accessible, and creates opportunities for innovation.

Through its web site, Montreal Ouvert we hope to initiate and sustain a productive dialogue on open access between stakeholders for the benefit of all Montréalers.

They invite you to join their conversation

Analyse du rapport du maire 2012
Analysis of Mayor’s report 2012

Ajouté par lewis le 2012/08/26
Sous toutes reserves Without prejudice
– Le maire de Pierrefonds-Roxboro a publie son rapport du maire 2012 lors de la reunion du conseil du mois d’aout 2012 – During the August 6 2012 council meeting, the mayor of Pierrefonds-Roxboro presented her mayor’s report
Cliquez ici pour accéder à un document pdf de l’APRPR qui présente une analyse préliminaire du rapport 2012 du maire de Pierrefonds-Roxboro portant sur la situation financière de l’année 2011
– Ce document aide les residents a comparer les chiffres inclus dans le rapport 2012 avec les chiffres equivalents inclus dans les rapports du maire publies depuis environ 2005
Click here to access a PDF document which presents a preliminary analysis of the 2012 Pierrefonds-Roxboro mayor’s report on the financial situation for 2011
– This document also helps residents appreciate how numbers in the 2012 report compare to numbers in similar reports published since about 2005

Dépense de 746 019,54 $ – Qu’en pensez vous?
Expense of 746 019,54 $ – What do you think?

Ajouté par lewis le 2012/07/26

Voir les commentaires plus bas sur cette page – See comments lower on this page

Sous toutes reserves Without prejudice
Lors de sa séance extraordinaire tenue le jeudi 19 juillet 2012 a 09:30 a.m., le conseil d’arrondissement a accordé à la firme « Les Entrepreneurs Bucaro » un contrat au montant de 746 019,54 $ pour la réfection du stationnement de la mairie d’arrondissement, le réaménagement de l’entrée ouest de l’édifice et la réfection de l’éclairage déficient.

Cliquez ici pour lire le communiqué émis par l’arrondissement Pierrefonds-Roxboro à ce sujet

– Que pensent les résidents de cette dépense?

– Comment l’arrondissement serait arrivé à la conclusion que cette dépense offrait le meilleur coût-bénéfice aux résidents, surtout quand on réalise que l’arrondissement a déjà une dette de $69 millions.

– Quels sont d’autres projets qui auraient pu bénéficier de ce montant de près de 3/4 de millions de dollars?

– Laissez nous vous commentaires ci-dessous.

2012-07-19 @09:30 a.m.
– At its special sitting held on Thursday, July 19 2012 at 09:30 a.m., the Borough Council has granted to the firm « Les Entrepreneurs Bucaro » a $746,019.54 contract to reconstruct the Borough Hall’s parking lot, to redevelop the west entrance of the building and to rehabilitate deficient lighting.

Click here to read the communique issued by the borough on this subject

– What do residents think of this expense?

– How did the borough arrive at the conclusion that this project offered the best cost-benefit to residents, espcially when we remember that we are already $69 million in debt.

– Could there have been other projects for which 3/4 of a million dollars would have brought a greater cost/benefit to taxpayers?

– Leave us your comments and your ideas in the comment boxLaissez nous vous commentaires ci-dessous.

Commentaires – Comments

Sous toutes reserves Without prejudice
2012-07-28 – Resident de Pierrefonds-Roxboro
L’arrondissement, plutot que d’avoir depense $749,000 pour entre autre refaire le stationnement de la mairie, aurait pu considere investir dans des chauffe-eau solaire pour nos piscines de sorte a reduire les couts d’operation pour ces piscines. Est-ce que cela aurait ete un meilleur investissement vert? Il serait souhaitable de faire des analyses de couts-benefices et ce avant d’approuver nos depenses d’arrondissement.
2012-07-28 – Resident of Pierrefonds-Roxboro
The borough, instead of spending $749,000 for among other things redoing the borough hall parking lot, could have invested part of that money in solar water heaters for the pools so that the pool operating costs could have been reduced. Would this have been a better « green » investment than redoing a parking lot? Ideally we would do cost benefit analyses of our projects prior to approving decisions to spend money.


14692 Boulevard Gouin Ouest – Pourquoi permet-on sa démolition?

Ajouté par lewis le 2012/05/29

Sous toutes réserves – Without prejudice

« Dans le marché montréalais, selons les experts de l’immobilier, une maison au cachet patrimonial et bien entretenue possède vraiment une valeur marchande supérieure »
Guide du patrimoine et de la rénovation de qualité – 2012
Distribué par l’arrondissement de Pierrefonds-Roxboro

Pourquoi allons-nous permettre la démolition de cette maison au cachet patrimonial?

2012-07-20 – Stone house in Pierrefonds to be demolished to make way for condominiums – West Island Gazette 2012-07-20 – Stone house in Pierrefonds to be demolished to make way for condominiums – West Island Gazette
2012-07-06 Des photos de 14692 Gouin ouest avant la demolition de la petite maison de pierre
Photos of 14692 Gouin west before the demolition of the small stone house
2012-06-26
Old stone house along Riviere des Prairies will be torn down to make way for condos – West Island Gazette
2012-06-26
Old stone house along Riviere des Prairies will be torn down to make way for condos – West Island Gazette
2012-06-19
Lettre des résidants à ce sujet qui demande que le CCU et le conseil protège mieux le cachet patrimonial et l’espace vert de la propriété au 14692 Gouin ouest
– A date nous n’avons pas eu de reponse de la part de l’arrondissement
2012-06-19
Letter from residents on this matter asking that UPAC and council do more to protect the heritage value and greenspace of this house and property at 14692 Gouin west
– For now we have yet to receive a response from the borough
2012-06-11
19:00
Reunion du CCU
– a la mairie d’arrondissement
– Quelle est l’age exact de cette residence? Des residents pensent qu’elle date d’avant 1940
– Plutot que de demolir cet residence, pourquoi pas la deplacer ailleurs et la preserver?
– Le CCU ne connait pas comment le projet proposé satisfait aux objectifs 22 du plan d’urbanisme concernant le développement durable
Notes de l’APRPR
2012-06-11 19:00
UPAC meeting agenda (In French)
– The UPAC committee deferred to the decision for about 1 week
– They want to see clearer evidence as to the age of the house
– If the house dates to prior 1940 then a demolition permit must be requested
– If the house dates to after 1940, then the UPAC committee will likely approve demolition of the house and the building of a 5 unit 2 story condominium (with mezzanine terrace)
– What is the age of the existing building at 14692 Gouin ouest? Some residents believe it dates to before 1940?
– At the UPAC meeting a number of items had still not been clearly resolved, for example: what is the snow clearing strategy for that property? How will the trees that will be cut down be replaced? How will the lot accommodate all vehicles from the residents of the 5 units? How does the project meet the sustainable development guidelines of objective 22 of our urban plan?
– Instead of demolishing this building, why not move it to a new location?
– The UPAC committee did not evaluate how the proposed project attains the objective 22 guidelines on sustainable development
Notes APRPR
2012-06-04 – Reunion du conseil

– Nous apprenons que la residence date de 1945 et que la protection des edifices patrimoniaux ne s’appliquent qu’aux edifices construits avant 1940
– Le conseil refuse la derogation mineure proposee pour ce terrain.
– Il y aura une autre rencontre publique du CCU pour discuter du projet pour ce lot.
– Semble qu’il y aura eventuellement 5 logements sur ce terrain.
– La demolition de la petite maison semble inevitable

2012-05-28 – Lettre envoyée par une résidente à Cité Nouvelles

– Plusieurs citoyens de notre arrondissement, dans leurs déplacements au long du Boul. Gouin, ont pu admirer la coquette maisonnette sise au 14692 Boul. Gouin Ouest. Les arbres majestueux et le jardin d’ombre sont un délice pour la vue en plus d’être un magnifique complément au petit parc municipal situé en face et qui borde la Rivière des Prairies. Cet espace de fraicheur est apprécié par tout promeneur.

– Cette maison a changé de propriétaire ce printemps. Les nouveaux seigneurs des lieux ont demandé à l’arrondissement la permission de démolir la maisonnette pour construire à sa place un bloc d’appartements!

– Il est facile de visionner qu’un bloc d’appartements sur une si petite propriété est impossible. Qu’a cela ne tienne, les nouveaux propriétaires ont demandé au comité d’urbanisme un changement MINEUR à nos règlements (adoptés il y a moins de deux ans) c’est à dire, au lieu de laisser 6 mètres de chaque coté (est-ouest) de la partie construite, ils souhaitent laisser seulement 3 mètres du coté ouest. Les arbres seront un souvenir pour les citoyens car ils prévoient laisser seulement deux, situés du coté ouest. Les autres seront déracinés pour faire place au nouvel édifice et aux stationnements.

– Dans la réunion du comité d’urbanisme, tant nos élus que deux citoyens qui siègent dans ce comité se sont opposé au changement de règlement; deux citoyennes présentes ont également verbalisé leur opposition; pour aggraver son cas, l’architecte a dit qu’il avait fait ses devoirs avant l’achat de la propriété, c’est à dire, qu’il savait préalablement les contraintes de nos règlements et malgré cela il a procédé à l’achat de la propriété. Que devons nous déduire de ce comportement?

– A quoi servent nos règlements si les gens pensent qu’ils peuvent faire ce qu’ils veulent malgré leur existence?
On peut se questionner si à l’avenir les coquettes propriétés mises en vente vont être la proie des développeurs qui souhaitent construire des logements multiples. Le Boul. Gouin, est et ouest du Boulevard St. Jean, subit déjà l’assaut des promoteurs qui érigent leurs tours en hauteur dans des propriétés trop petites pour permettre un ensemble verdoyant ou les arbres et la verdure procurent un sentiment de fraicheur comme c’est le cas de la propriété sise au 14692 Boul. Gouin O.

– À quoi sert notre plan d’urbanisme si on parle de protection du patrimoine bâti mais on choisit de démolir des portions de ce patrimoine?

– Si nous, citoyens, voulons préserver la couverture d’arbres matures si emblématique de notre arrondissement nous devons le faire savoir à nos élus par lettre, courriel, téléphone, présence aux sessions du comité d’urbanisme et/ou réunions du conseil municipal. A nos casseroles car le béton ne produit pas l’oxygène que nous respirons!

Copy of a letter sent by a resident to some of the media
-I am sure many citizens travelling through Gouin Boul. have seen the nice house located at 14692 Boul. Gouin O.
– The majestic trees and the shade garden are a delight to everyone’s sight and they complement the municipal park just in front along Riviere des Prairies.
– The property has changed owners this spring. The new ones have requested to the borough the permission to demolish the house and build condos instead!
– To fit a condo in this property it is not easy, so owners have applied for a minor exemption in the borough’s by-laws adopted less than two years ago. Instead of leaving 6 m on each side of the building (E. and W.), they want to leave only 3 m on the west side, Aumais St.
– All the trees but two on the west will be cut down to allow space for the building and its parking.
– At the last meeting of the Urban Planning Committee, the elected official and two citizens who are part of the Committee did not accept the owners’ request. Two residents present at the meeting expressed their disagreement too.
– To make matters worse, the architect said that he had done his homework, nevertheless he bought the property.
– What do we understand from this action? Why have by-laws if anyone can develop any way just by a request?
– And what about our urban planning which states that the borough has to protect and respect our built and natural heritage?
– Why must we worry about the future of houses being sold along the river and elsewhere. Developers appear to be buying them and it seems, with approval of the borough, they are demolishing them in order to build condos. Boul. Gouin, near Boul. St. Jean, already suffers from this assault by promoters: they replace houses and businesses with high-rise condos; they clear-cut mature trees and cover green space with asphalt.
– If we want to save our environment and preserve mature trees we must contact our elected officials or attend a monthly council meeting.
– Showing our concern to our leaders will help to save our environment. Our health depends on it: concrete does not produce oxygen

2012-05-14 – Reunion du CCU qui a fait l’objet de cette propriete

Extrait du plan d’urbanisme de Pierrefonds-Roxboro qui mise sur la protection du patrimoine bâti

Objectif 17 – Assurer la conservation des éléments significatifs du patrimoine bâti, naturel et archéologique notamment le long du parcours riverain

Actions
17.1 Protéger plus efficacement les secteurs et les bâtiments d’intérêt patrimonial et architectural figurant à la carte du patrimoine bâti et à la liste des bâtiments (voir la section 18.5) particulièrement le long du parcours riverain, et ce, en accord avec la Politique du patrimoine de la Ville de Montréal :

– par un contrôle serré des travaux de construction, de rénovation et de démolition;
– par des normes relatives au parcellaire, à la volumétrie des bâtiments et à l’aménagement des terrains et par les outils réglementaires appropriés, notamment le règlement sur les plans d’implantation et d’intégration architecturale (PIIA) pour :
– le secteur des Rapides-du-Cheval-Blanc;
– les grandes propriétés institutionnelles le long du boulevard Gouin Ouest;
– le secteur du Petit Fort et du Cap Saint-Jacques (le long du boulevard Gouin Ouest);
– le boulevard Lalande;
– l’ensemble urbain d’intérêt du secteur Cloverdale;
– le secteur du noyau villageois Roxboro.

17.2 Mettre en oeuvre, par le développement de partenariats, un programme d’activités de sensibilisation de la population à l’égard de la conservation et de la mise en valeur du patrimoine bâti.

Extrait de l`Objectif 22 – Assurer l’intégration des principes de développement durable

Action
22.1 Élaborer un plan stratégique de développement durable qui tient compte des balises
suivantes :

– la mise en valeur et la protection du patrimoine bâti et naturel du parcours riverain du
boulevard Gouin Ouest;

18.5 Les paramètres réglementaires applicables à l’arrondissement

Conformément à l’objectif 15 du Plan d’urbanisme, l’ensemble des bâtiments identifiés à la liste des bâtiments d’intérêt patrimonial et architectural hors secteurs de valeur exceptionnelle ainsi que l’ensemble des bâtiments situés dans les secteurs de valeur exceptionnelle ou dans les grandes propriétés à caractère institutionnel doivent faire l’objet d’un contrôle serré quant aux travaux de construction, de rénovation et de démolition, par les outils réglementaires appropriés, notamment les règlements sur les plans d’implantation et d’intégration architecturale (PIIA).

Objectif 22: – Assurer l’intégration des principes de développement durable

Exemple de l’evaluation du projet proposé pour 14692 Gouin Ouest selon les criteres de l`Objectif 22 du plan d’urbanisme de Pierrefonds-Roxboro

Concernant: le souci d’un développement économiquement efficace, socialement équitable et écologiquement soutenable;

Aussi – a ajouter dessous, comment le projet propose satisfait aux criteres du nouveau plan de developpement durable de Pierrefonds-Roxboro

Parametre de l’objectif 22 du plan d’urbanisme Comment le projet propose satisfait au parametre
Concernant: la mise en valeur et la protection du patrimoine bâti et naturel du parcours riverain du boulevard Gouin Ouest; Evaluation:
– Le cachet patrimonial et architectural est d’intérêt aux résidents

Concernant: la protection des milieux naturels d’intérêts, dont les milieux humides, comme habitats pour la faune qui s’y nourrit et s’y reproduit; Évaluation:

Concernant: la protection des peuplements d’arbres rares, matures, centenaires ou d’intérêt local dans les nouveaux projets de développement;
– A determiner si les arbres sur le terrain sont des especes rares
– Les arbres existants devraient être protégés et si des arbres sont coupes ils devraient etre remplaces

Évaluation:
Concernant: la gestion des constructions et des ouvrages dans les plaines inondables et dans la bande riveraine; Évaluation:
– Re-confirmer si ce lot est impacte par la zone innondable

Concernant: le maintien du régime hydrique des cours d’eau intérieurs en encadrant la planification des projets de développement; Evaluation:
– Evaluer quel seront les impacts de faire ecouler l’eau du toit plat de l’edifice dans l’egout pluvial
– Comment l’ecoulement d’eau sur le terrain sera géré?
– Existe-t-il un plan de gestion de la neige?
Concernant: la conservation de l’énergie, de l’eau et d’autres ressources naturelles; Évaluation:
– Clarifier comment l’edifice va conserver l’énergie, l’eau autres ressources
– Est-ce que l’orientation de l’edifice maximise la collecte d’energie solaire?
Concernant: le détournement de l’enfouissement des matières résiduelles par le recyclage, la réduction à la source, le réemploi, la valorisation et le compostage; Evaluation:
– Preserver l’edifice existant eviterait d’envoyer des matieres a l’enfouissement
– Comment préserver la maison existante?
Concernant: l’intégration des critères de développement durable dans les processus décisionnels afin d’ajouter à l’analyse économique une évaluation des impacts sociaux et environnementaux, notamment par l’évaluation environnementale stratégique; Évaluation:
– Completer une evaluation formelle des criteres de développement durable selon le plan de développement durable adopté par l’arrondissement récemment
– A notre connaissance celà n’a pas été fait encore par l’arrondissement
Concernant:le redressement entre la proportion de déplacements par la voiture privée et par les transports; Évaluation:
– Clarifier comment le projet va contribuer ou pas a l’usage de la voiture?
– Evaluer un plan pour le nombre de voitures qui auront besoin d’un stationnement

Concernant: la réduction de la dépendance à l’automobile en misant sur un usage accru du transport en commun et des modes actifs; Évaluation:
– Clarifier comment le projet va contribuer ou pas a l’usage de la voiture?
– Evaluer un plan pour le nombre de voitures qui auront besoin d’un stationnement
Concernant:l’amélioration de la qualité de l’air et la réduction des émissions de gaz à effet de serre; Évaluation:
– Clarifier comment le projet va contribuer a ameliorer la qualité de l’air et la réduction des gaz a effet de serre
Concernant: la mesure, par des indicateurs, du progrès vers le développement durable; Évaluation:
– Evaluer comment le projet atteint les objectifs du développement durable
Concernant:l’augmentation de la disponibilité d’espaces publics riverains; l’amélioration de la qualité de l’environnement riverain; Évaluation:
– Evaluer comment le projet proposé va contribuer à l’augmentation de la disponibilité d’espaces publics riverains; l’amélioration de la qualité de l’environnement riverain
– Est-ce que l’écoulement de l’eau du toit plat dans l’égout pluvial qui se verse dans la rivière va impacter la qualité de l’eau? Risque de déversements dans la rivière via l’égout qui sera placé sur le toit

Concernant: s’inspirer des principes LEED et LEED-ND; Évaluation:
– Est-ce que la maison existante peut etre rénovée aux standards LEED?
– Comment le projet s’inspire de principes LEED?
Concernant: la minimisation des impacts liés aux changements climatiques. Évaluation:
– A clarifier comment le projet contribue a minimiser les impacts liés aux changements climatiques

Note finale pour ce projet ?

Basée sur les évaluations ci dessus croyez vous que le projet respecte l’objectif 22 du plan d’urbanisme?

Visite de M. Applebaum pour discuter finances
Pierrefonds-Roxboro
Mr. Applebaum’s visit to discuss finances

Ajouté par lewis le 2012/02/12

Sous toutes reserves Without prejudice
2012-06
Brouillon d’une lettre d’un membre de l’APRPR a M. Applebaum suite a sa visite dans les arrondissements pour discuter finances
2012-06
Draft letter from a member of APRPR to Mr. Applebaum following a visit to the boroughs to discuss finances.
2012-02-08
Mayor Tremblay’s right-hand man in Pierrefonds-Roxboro to talk about funding – West Island Gazette
2012-02-08
Mayor Tremblay’s right-hand man in Pierrefonds-Roxboro to talk about funding – West Island Gazette
2012-03-10
Cliquez ici pour lire une lettre (brouillon) pour M. Applebaum listant des inquietudes des residents au sujet des finances de l’arrondissement et de la Ville.
2012-03-10
Click here to read the draft letter for Mr. Applebaum in which are listed concerns of residents regarding borough and city finances.

Le jugement Ward c. Labelle

Ajouté par lewis le 2011/12/26

Sous toutes reserves – Without prejudice

Pour ceux et celles intéressés au jugement Ward c. Labelle, vous pouvez cliquez ici pour accéder au document en en faire la lecture